ПИСЬМЕННЫХ ОТВЕТОВ - перевод на Испанском

respuestas por escrito
письменный ответ
responder por escrito

Примеры использования Письменных ответов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Перечень тем не будет требовать от государства- участника составления письменных ответов и тем самым уменьшит нагрузку на государства- участники,
La lista de temas no requeriría que los Estados partes respondieran por escrito a ella, con lo que se aliviaría la carga de los Estados,
После встречи с представителями Генерального секретаря 10 декабря 2013 года и получения письменных ответов 11 декабря 2013 года Комитет рассмотрел последствия для бюджета по программам 12 декабря 2013 года.
Tras reunirse con representantes del Secretario General el 10 de diciembre de 2013 y recibir respuestas por escrito el 11 de diciembre de 2013, la Comisión examinó las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas el 12 de diciembre de 2013.
Страниц письменных ответов на поднятые вопросы:
Páginas de respuestas por escrito a preguntas formuladas:
Государству- участнику следует обеспечить максимально широкое распространение своего третьего периодического доклада, представленных им письменных ответов на список вопросов, подготовленных членами Комитета,
El Estado Parte debe dar amplia difusión al texto de su tercer informe periódico, a las respuestas escritas a la lista de cuestiones preparada por el Comité
На своем 15м заседании 30 января Комитет постановил отложить рассмотрение заявления этой организации до получения полных письменных ответов на некоторые из этих и других заданных вопросов.
En su 15ª sesión, celebrada el 30 de enero, el Comité decidió aplazar su examen de la solicitud de la organización hasta que recibiera las respuestas por escrito completas a algunas de esas y otras preguntas planteadas.
Согласно пункту 139 письменных ответов, суды приступили к переводу в цифровую форму материалов уголовного судопроизводства с 1 января 2008 года, с тем чтобы сократить объем канцелярской работы судебного персонала.
Según el párrafo 139 de las respuestas escritas, los tribunales han comenzado a digitalizar los procedimientos penales desde elde enero de 2008 con el fin de reducir la carga de trabajo administrativo del personal judicial.
с руководящими принципами Комитета, а также на основе письменных ответов на составленный им перечень вопросов.
preparado de conformidad con las directrices del Comité, y de las respuestas por escrito a su lista de cuestiones.
четвертого периодического доклада государства- участника, а также письменных ответов на перечень вопросов( CRC/ C/ NZL/ Q/ 3- 4/ Add. 1).
la presentación del informe combinado tercero y cuarto del Estado parte, así como las respuestas por escrito proporcionadas a la lista de cuestiones(CRC/C/NZL/Q/3-4/Add.1).
Китаем, и резервирует право высказать замечания по поставленным вопросам после представления письменных ответов.
se reserva el derecho a formular observaciones sobre las cuestiones planteadas hasta que no se hayan recibido las respuestas por escrito.
Комитет также приветствует представление письменных ответов на его перечень вопросов( CRC/ C/ Q/ MNG/ 2),
El Comité también celebra la presentación por escrito de las respuestas a su lista de cuestiones(CRC/C/Q/MNG/2), que contienen útiles datos estadísticos
В связи с пунктом 71 письменных ответов на перечень вопросов он спрашивает,
En cuanto al párrafo 71 de las respuestas por escrito a la lista de cuestiones,
что подготовка письменных ответов на перечень вопросов Комитета оказалась весьма проблематичной,
dice que la preparación de las respuestas escritas a la lista de cuestiones del Comité ha planteado problemas,
Он приветствует представление второго периодического доклада и письменных ответов на перечень вопросов, которые правительство направило Комитету по правам ребенка,
El Relator Especial acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico y de las respuestas por escrito a la lista de cuestiones
Кроме того, согласно пункту 17 письменных ответов государства- участника, Постановление о борьбе с терроризмом предусматривает,
Además, de acuerdo con el párrafo 17 de las respuestas por escrito del Estado parte,
Она принимает к сведению информацию, содержащуюся в пункте 99 письменных ответов, о том, что из 630 человек, привлеченных к ответственности за совершение военных преступлений в государстве- участнике,
La oradora toma nota de la información que figura en el párrafo 99 de las respuestas escritas, de que, de los 630 condenados por crímenes de guerra en el Estado Parte,
Комитет выражает свою признательность правительству Бангладеш за представление первоначального доклада и письменных ответов на вопросы, вошедшие в перечень вопросов Комитета CRC/ C/ Q/ Ban.
El Comité expresa su agradecimiento al Gobierno de Bangladesh por la presentación de su informe inicial y de la información escrita en respuesta a las preguntas incluidas en la lista de cuestiones(CRC/C/Q/Ban.1).
Г-н ТОРНБЕРРИ, ссылаясь на страницу 7 письменных ответов и отмечая относительно небольшое в абсолютном выражении число лиц, говорящих на языке саами,
El Sr. Thornberry, refiriéndose a la página 7 de las respuestas por escrito, y señalando las cifras absolutas relativamente bajas de las personas que hablan sami,
Г-н ТАГИЗАДЕ( докладчик по стране) говорит, что из доклада и письменных ответов на перечень вопросов явствует, что государство- участник серьезно отнеслось к своим обязанностям по Конвенции.
El Sr. TAGHIZADE(Relator) dice que queda en claro del informe y de las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones que el Estado parte asume seriamente las responsabilidades que le incumben con arreglo a la Convención.
В пунктах 25 и 26 письменных ответов Швейцария указывает, что социальную или срочную помощь любому нуждающемуся лицу независимо от его национальности
En los párrafos 25 y 26 de sus respuestas por escrito, Suiza señala que compete a los cantones prestar la asistencia social
В пункте 74 письменных ответов указывается, что на протяжении последних десяти лет 125 заключенных были переведены в Австрию для отбывания приговора в связи с ограниченными возможностями тюрьмы в Лихтенштейне.
En el párrafo 74 de las respuestas por escrito se indica que, en los últimos diez años, 125 presos han sido trasladados a Austria para que cumplan su condena debido a la limitada capacidad de la prisión de Liechtenstein.
Результатов: 911, Время: 0.0517

Письменных ответов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский