ПИСЬМЕННЫХ ПЕРЕВОДОВ - перевод на Испанском

de las traducciones
de la traducción

Примеры использования Письменных переводов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспокоенность была также выражена в связи с продолжающимися задержками с предоставлением письменных переводов делегациям, что иногда приводило к задержке начала заседаний.
También se expresó preocupación por las constantes demoras en la entrega de traducciones a las delegaciones, lo cual a veces obligaba a retrasar el comienzo de las sesiones.
юридических лиц для выполнения письменных переводов.
empresas para la labor de traducción.".
Впредь до создания отдельной конференционной службы предлагается сохранить нынешнее число штатных должностей для службы письменных переводов.
Se propone que se mantenga el mismo número de puestos de plantilla para el Servicio de Traducción hasta tanto se cree un servicio de conferencias aparte.
Комиссия поощряет действия Трибунала, направленные на дальнейшее сокращение потребностей, связанных с выполнением дорогостоящих официальных письменных переводов.
La Junta alienta a Tribunal a que siga adoptando medidas para reducir la necesidad de costosas traducciones oficiales.
Другие выгоды могут включать более быстрое представление письменных переводов, если этому благоприятствует разница во времени между местом проведения заседания
Otros beneficios pueden incluir una mayor rapidez en la entrega de las traducciones si la diferencia de horas entre el lugar de la reunión y el lugar desde
Была также выражена точка зрения, в соответствии с которой проблему некачественных письменных переводов, иногда поступающих в представительства, необходимо решать путем усиления
También se opinó que la mala calidad de las traducciones que recibían a veces las misiones era una cuestión que podría solucionarse
Что касается качества письменных переводов, особенно переводов по контракту,
Con respecto a la calidad de la traducción, en particular de la traducción por contrata,
продолжать работу по использованию различных информационно- технических средств для повышения качества письменных переводов.
tasas de autorrevisión y procurara utilizar de diversas herramientas de tecnología de la información para mejorar la calidad de las traducciones.
Высоко оценивая также важную задачу, выполняемую Институтом в области письменных переводов с арабского языка
Reconociendo también la importante misión que cumple el Instituto en la esfera de la traducción del árabe
В докладе же Генерального секретаря о плане конференций говорится, что во всех местах службы отсутствует адекватный внутренний потенциал для обеспечения надлежащего контроля за качеством внешних письменных переводов.
Sin embargo, en el informe del Secretario General sobre el plan de conferencias se señala que la capacidad interna para garantizar un control apropiado de la calidad de las traducciones externas es insuficiente en todos los lugares de destino.
предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов содержит просьбу об учреждении семи должностей С5 в Центральных учреждениях для обеспечения контроля качества контрактных письменных переводов.
de la Quinta Comisión, el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 incluye una solicitud de siete puestos de categoría P-5 en la Sede para permitir el control de la calidad de la traducción por contrata.
Просит Генерального секретаря обеспечить во всех местах службы Организации Объединенных Наций наличие достаточного числа сотрудников соответствующего класса должностей в целях обеспечения надлежащего контроля за качеством внешних письменных переводов;
Pide al Secretario General que dote a todos los lugares de destino de las Naciones Unidas de personal adecuado y de puestos con categorías laborales adecuadas con el fin de asegurar un apropiado control de la calidad de las traducciones externas;
V резолюции 66/ 233, в котором Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря увеличить долю письменных переводов, выполняемых на контрактной основе.
de la resolución 66/233 en que la Asamblea General solicitó al Secretario General que aumentara la proporción de la traducción que se hacía por contrata.
продолжать работу по использованию различных информационно- технических средств для повышения качества письменных переводов.
tasas de autorrevisión y procurara utilizar diversas herramientas de tecnología de la información para mejorar la calidad de las traducciones.
это повысит качество письменных переводов и поможет избежать разбазаривания ценных ресурсов.
de esa manera se mejorará la calidad de la traducción y evitará el despilfarro de valiosos recursos.
скажется ли это на качестве письменных переводов.
ello afectará a la calidad de las traducciones.
Подчеркивает необходимость обеспечения как можно более высокого качества письменных переводов, выполняемых на контрактной основе, и просит Генерального секретаря представить доклад о мерах,
Destaca la necesidad de asegurar que las traducciones por contrata sean de la más alta calidad posible, y solicita al Secretario
В этом контексте была выражена обеспокоенность по поводу того, что качество письменных переводов, выполняемых на контрактной основе, не всегда отвечает требованиям,
En ese contexto, se expresó preocupación por el hecho de que la calidad de la traducción por contrata no siempre había sido uniforme
Общий реестр должен содействовать расширению имеющихся возможностей для выполнения письменных переводов на подрядной основе и улучшению взаимодействия между местами службы в использовании письменного перевода на подрядной основе.
Esta lista común deberá ayudar a aumentar la capacidad disponible de traducción por contrata y a mejorar la coordinación entre los lugares de destino en el uso de los servicios de esta modalidad de traducción..
Группа английских письменных переводов уже распределила шесть переводчиков на должностях класса С2 по соответствующим следственным группам, и еще четыре переводчика
La Dependencia de Traducción al Inglés ha asignado ya a seis traductores de la categoría P- 2 a equipos de investigación
Результатов: 127, Время: 0.0265

Письменных переводов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский