Примеры использования Письменных переводов на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Обеспокоенность была также выражена в связи с продолжающимися задержками с предоставлением письменных переводов делегациям, что иногда приводило к задержке начала заседаний.
юридических лиц для выполнения письменных переводов.
Впредь до создания отдельной конференционной службы предлагается сохранить нынешнее число штатных должностей для службы письменных переводов.
Комиссия поощряет действия Трибунала, направленные на дальнейшее сокращение потребностей, связанных с выполнением дорогостоящих официальных письменных переводов.
Другие выгоды могут включать более быстрое представление письменных переводов, если этому благоприятствует разница во времени между местом проведения заседания
Была также выражена точка зрения, в соответствии с которой проблему некачественных письменных переводов, иногда поступающих в представительства, необходимо решать путем усиления
Что касается качества письменных переводов, особенно переводов по контракту,
продолжать работу по использованию различных информационно- технических средств для повышения качества письменных переводов.
Высоко оценивая также важную задачу, выполняемую Институтом в области письменных переводов с арабского языка
В докладе же Генерального секретаря о плане конференций говорится, что во всех местах службы отсутствует адекватный внутренний потенциал для обеспечения надлежащего контроля за качеством внешних письменных переводов.
предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов содержит просьбу об учреждении семи должностей С5 в Центральных учреждениях для обеспечения контроля качества контрактных письменных переводов.
Просит Генерального секретаря обеспечить во всех местах службы Организации Объединенных Наций наличие достаточного числа сотрудников соответствующего класса должностей в целях обеспечения надлежащего контроля за качеством внешних письменных переводов;
V резолюции 66/ 233, в котором Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря увеличить долю письменных переводов, выполняемых на контрактной основе.
продолжать работу по использованию различных информационно- технических средств для повышения качества письменных переводов.
это повысит качество письменных переводов и поможет избежать разбазаривания ценных ресурсов.
скажется ли это на качестве письменных переводов.
Подчеркивает необходимость обеспечения как можно более высокого качества письменных переводов, выполняемых на контрактной основе, и просит Генерального секретаря представить доклад о мерах,
В этом контексте была выражена обеспокоенность по поводу того, что качество письменных переводов, выполняемых на контрактной основе, не всегда отвечает требованиям,
Общий реестр должен содействовать расширению имеющихся возможностей для выполнения письменных переводов на подрядной основе и улучшению взаимодействия между местами службы в использовании письменного перевода на подрядной основе.
Группа английских письменных переводов уже распределила шесть переводчиков на должностях класса С2 по соответствующим следственным группам, и еще четыре переводчика