ПИСЬМЕННЫХ - перевод на Испанском

escritas
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
por escrito
в письменном виде
в письменной форме
письменно
traductores
переводчик
письменного
транслятор
juradas
поклясться
клятва
присягу
ты закляла
escrito
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
escrita
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
escritos
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
jurada
поклясться
клятва
присягу
ты закляла

Примеры использования Письменных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Большинство письменных предложений являются описательными по своему характеру,
La mayoría de las propuestas presentadas son de carácter descriptivo
Во всех письменных предложениях высказывается поддержка мерам по повышению эффективности
Todas las propuestas presentadas apoyan el fomento y mejoramiento del proceso
К преобразованию контрактов письменных и устных переводчиков следует подходить осторожно,
La conversión de los contratos de los traductores e intérpretes se debe abordar con cautela,
не получил копии письменных замечаний заинтересованных сторон.
copias de las observaciones escritas presentadas por las partes interesadas.
Координатор по вопросам отчетности сообщил о направлении государствамучастникам на регулярной основе письменных напоминаний об их обязательствах по представлению докладов.
El Coordinador para la presentación de informes ha informado de que se han enviado cartas periódicamente para recordar a los Estados partes la obligación de presentar informes.
Комиссия предусмотрела в феврале 2002 года представление письменных возражений по всем претензиям.
en febrero de 2002 la Comisión elaboró un calendario para la presentación de las declaraciones de defensa de todas las reclamaciones.
легко найти требуемых сотрудников, особенно письменных и устных переводчиков.
especialmente los traductores e intérpretes, esté disponible en la sede del Tribunal.
Вместе с тем, как было разъяснено, Департамент не предлагает ликвидировать нормы рабочей нагрузки для письменных и устных переводчиков.
No obstante, se señaló que el Departamento no sugería que se eliminaran las normas sobre el volumen de trabajo aplicables a los traductores e intérpretes.
дорого привлекать квалифицированных письменных и устных переводчиков.
oneroso contratar a traductores e intérpretes cualificados.
Комитет рекомендует Департаменту изучить возможность использования для профессиональной подготовки национальных учреждений, осуществляющих подготовку письменных и устных переводчиков.
La Comisión recomienda que el Departamento examine la posibilidad de utilizar instituciones nacionales de traducción e interpretación con fines de capacitación.
Консультативный комитет приветствует предпринимаемые Департаментом усилия по заполнению вакантных должностей письменных и устных переводчиков.
La Comisión Consultiva acoge favorablemente la iniciativa del Departamento para llenar los puestos vacantes de traductor e intérprete.
Национальный институт коренных языков предпринимают совместные усилия по подготовке письменных и устных переводчиков с коренными языками.
el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas están trabajando conjuntamente para formar a traductores e intérpretes de lenguas indígenas.
зажимают их между большим пальцем и еще двумя, это практика письменных навыков.
es para practicar sus futuras destrezas de escritura.
Другие функции материально-технического обеспечения вспомогательных подразделений будут включать в себя конкретизацию письменных и технических оценок.
Otras funciones de logística administrativa incluirán la redacción de especificaciones y las evaluaciones técnicas.
Г-н КАХТАН( Йемен) говорит, что подготовка письменных ответов на перечень вопросов Комитета оказалась весьма проблематичной,
El Sr. KAHTAN(Yemen) dice que la preparación de las respuestas escritas a la lista de cuestiones del Comité ha planteado problemas,
Перечень письменных поправок и предложений, представленных делегациями Рабочей группе Шестого комитета на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи в связи
Lista de enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones al Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General,
В ходе поездок Группы на места и в письменных сообщениях в адрес Судана и других государств- членов
En el curso de las visitas del Grupo sobre el terreno y en sus comunicaciones escritas dirigidas al Sudán
В приложении III содержится перечень и тексты письменных поправок и предложений, представленных делегациями на нынешней сессии Специального комитета в связи с разработкой проекта всеобъемлющей конвенции по международному терроризму.
El anexo III del presente informe contiene la lista y el texto de las enmiendas y propuestas presentadas por escrito por las delegaciones en el período de sesiones en curso del Comité Especial en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional.
в частности, письменных и устных переводчиков с определенным сочетанием языков,
en particular traductores e intérpretes, respecto de ciertas combinaciones de idiomas, y que se adoptaron
Судьи Трибунала по спорам в своих письменных комментариях сделали вывод о том, что право обжалования промежуточных постановлений должно быть строго ограничено теми случаями, когда Трибунал по спорам выходит за рамки своей юрисдикции.
En sus observaciones escritas, los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo llegaron a la conclusión de que el derecho de apelar órdenes provisionales debería limitarse estrictamente a los casos en que el Tribunal Contencioso-Administrativo se extralimitara en su jurisdicción.
Результатов: 2299, Время: 0.0401

Письменных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский