ПИСЬМЕННЫХ ЗАЯВЛЕНИЙ - перевод на Испанском

declaraciones escritas
escritos
письменного
написано
письмо
записано
письменно
писаного
статутного
exposiciones escritas
solicitudes por escrito

Примеры использования Письменных заявлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ИНФИД представил Совету по правам человека 12 письменных заявлений, касающихся Международного пакта о гражданских и политических правах
INFID presentó al Consejo de Derechos Humanos 12 declaraciones escritas, todas ellas relacionadas con el Pacto Internacional de Derechos Civiles
В 1996- 1997 годах управлением Службы тюрем было рассмотрено 3 350 письменных заявлений от заключенных в форме петиций, поданных на имя министра внутренних дел; большинство из них являлись скорее просьбами, чем жалобами.
En el año 1996-1997 la Oficina Central del Servicio de Prisiones examinó 3.350 escritos de presos presentados en forma de peticiones dirigidas al Secretario de Estado: la mayoría eran pedidos más bien que denuncias.
подготовка письменных заявлений и эффективное использование средств массовой информации,
mesas redondas, declaraciones escritas y el uso eficaz de los medios de difusión,
Установил 29 октября 2010 года сроком подачи в Суд письменных заявлений по этим вопросам в соответствии с пунктом 2 статьи 66 Статута;
Fijó el 29 de octubre de 2010 como fecha límite para que se pudieran presentar a la Corte exposiciones escritas respecto de dichas cuestiones, con arreglo al Artículo 66, párrafo 2, de su Estatuto;
Помимо подачи письменных заявлений, которые составляют часть официальных документов сессии,
Además de presentar declaraciones escritas que se incluyen en la documentación oficial del período de sesiones,
Перечень письменных заявлений, представленных неправительственными организациями в соответствии с правилом 76 правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета( Е/ 5975/ Rev. 1),
Las declaraciones escritas presentadas por las organizaciones no gubernamentales de conformidad con el artículo 76 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico
Iii подготовка письменных заявлений от имени Генерального секретаря по апелляциям, подаваемым в Объединенную апелляционную коллегию;
Iii Preparación de declaraciones escritas en nombre del Secretario General en apelaciones registradas ante la Junta Mixta de Apelación;
Они подтвердили получение письменных заявлений от государств- членов и высказали мнение о том,
Los miembros confirmaron que habían recibido las declaraciones escritas de los Estados Miembros
НОВИБ представила ряд письменных заявлений по вопросу о положении в области прав человека в Индонезии.
celebrado del 15 de marzo al 23 de abril de 2004, Novib presentó varias declaraciones escritas sobre la situación de los derechos humanos en Indonesia.
региональных форумах посредством участия в заседаниях, представления письменных заявлений и посредничества в соответствии с многосторонними соглашениями, подписанными Миссией от имени Косово.
de Kosovo en foros internacionales y regionales mediante la asistencia a reuniones, declaraciones escritas y la mediación de conformidad con los acuerdos multilaterales que ha suscrito en nombre de Kosovo.
По мнению заявителей, в процессе рассмотрения вопроса о выдаче защитных виз основной заявитель представил национальным органам доказательства в форме письменных заявлений его христианских собратьев о религиозных гонениях в Китае.
Los autores afirman que, durante el proceso para obtener un visado de protección, el autor principal presentó a las autoridades nacionales pruebas que consistían en declaraciones escritas de otros cristianos acerca de la persecución religiosa en China.
Установил 29 октября 2010 года сроком подачи в Суд письменных заявлений по этим вопросам в соответствии с пунктом 2 статьи 66 Статута;
Fijó el 29 de octubre de 2010 como plazo para que se pudieran presentar a la Corte declaraciones por escrito respecto de dichas cuestiones, con arreglo al Artículo 66, párrafo 2, del Estatuto;
Поэтому мы настоятельно призываем государства- члены рассмотреть вопрос о подаче письменных заявлений, выбирая средства, указанные в статье 287 Конвенции, для урегулирования споров,
Por ello instamos a los Estados a que estudien la posibilidad de hacer declaraciones por escrito, eligiendo de entre los medios estipulados en el artículo 287 de la Convención para la solución de controversias relativas a la interpretación
при отсутствии каких бы то ни было доказательств, например письменных заявлений или копий паспортов сотрудников,
al no existir ningún tipo de prueba, como declaraciones juradas o copias de los pasaportes de los empleados,
оценку представленных письменных заявлений; письменную часть- экзамен по чешскому языку
una evaluación de las solicitudes escritas presentadas, un ejercicio escrito(una prueba de idioma checo
По существу эти поправки способствовали расширению полномочий судебных камер на рассмотрение письменных заявлений и свидетельских показаний вместо заслушания устных показаний в тех случаях,
Fundamentalmente, gracias a las enmiendas las Salas de Primera Instancia podrán en adelante examinar declaraciones por escrito y transcripciones de declaraciones de testigos, en lugar de recibir los testimonios verbalmente,
Камера рекомендовала защите представлять доказательства в форме письменных заявлений или протоколов допросов с показаниями свидетелей в других разбирательствах в Трибунале.
ha invitado a la defensa a presentar sus pruebas en forma de declaraciones por escrito o transcripciones de testimonios aportados por testigos en otros procedimientos ante el Tribunal.
которая предусматривает принятие письменных заявлений свидетелей, которые подвергались запугиванию
que establece la admisión de la declaración escrita de un testigo que haya sido intimidado
материально-правовой вопрос в апелляции касается допустимости подготовленного следователем со стороны обвинения резюме в качестве основанного на слухах доказательства наличия письменных заявлений, данных следователям со стороны обвинения возможными свидетелями.
Apelaciones consideró que la cuestión de fondo que se planteaba en la apelación se refería a la admisibilidad del resumen preparado por el investigador de la fiscalía como prueba referencial de declaraciones escritas entregadas a investigadores de la fiscalía por futuros testigos.
запросы о представлении письменных заявлений.
los interrogatorios o las solicitudes de declaraciones por escrito.
Результатов: 102, Время: 0.0373

Письменных заявлений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский