вступительном словевступительном заявлениивступительной речивыступлении на открытиивступительном обращениизаявлении на открытииприветственном слове
Примеры использования
Вступительных заявлений
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
После вступительных заявлений Председателя, Исполнительного секретаря РКИКООН,
Tras las declaraciones introductorias de la Presidencia, la Secretaria Ejecutiva de la Convención,
Подготовка 4 вступительных заявлений заместителей Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира
Declaraciones de aperturade los Secretarios Generales Adjuntos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
После вступительных заявлений я буду ненадолго прерывать официальные заседания, с тем чтобы мы могли провести неофициальную сессию вопросов
Después de las declaraciones iniciales, suspenderé brevemente la sesión oficial para que pueda realizarse una sesión oficiosa de preguntas
После вступительных заявлений членов Группы участники Постоянного форума заслушали доклады о работе региональных конференций женщин- представительниц коренных народов,
Tras las declaraciones introductorias de los miembros del grupo, el Foro Permanente escuchó los informes de las conferencias regionales de mujeres indígenas celebradas en preparación
После этих вступительных заявлений Исполнительный секретарь вручил представителям правительства Индонезии награду в знак признания выдающихся усилий
Después de esas declaraciones de apertura, el Secretario Ejecutivo entregó a los representantes de Indonesia un premio en reconocimiento de los destacados esfuerzos y logros del Gobierno
После заслушания вступительных заявлений был проведен диалог, в котором участвовали представители следующих стран:
Concluidas las declaraciones introductorias, se celebra un diálogo en el que intervienen los representantes de Italia, Singapur, el Canadá,
После вступительных заявлений Председателя Генеральной Ассамблеи гна Харри Холкери,
Después de las declaraciones de apertura del Sr. Harri Holkeri, Presidente de la Asamblea General,
После вступительных заявлений я буду ненадолго прерывать официальное заседание, с тем чтобы мы могли провести неофициальную сессию вопросов
Después de las declaraciones de apertura, suspenderé brevemente la sesión oficial de manera que podamos celebrar una sesión oficiosa de preguntas
согласованию вопросов организации работы сессии и заслушиванию вступительных заявлений групп Сторон.
acordar la organización de los trabajos del período de sesiones y escuchar las declaraciones de aperturade los grupos de Partes.
После этих вступительных заявлений г-н Ахмед Джоглаф,
Tras los discursos de apertura, el Sr. Ahmed Djoghlaf,
После вступительных заявлений Председателя Генеральной Ассамблеи
Tras las declaraciones de apertura formuladas por el Presidente de la Asamblea
Поскольку одной из целей реформы является сокращение продолжительности общих прений и краткость вступительных заявлений, я постараюсь подать хороший пример, закончив на этом свое выступление.
Como uno de los objetivos de la reforma es reducir la duración del debate general e invitar a la brevedad en las declaraciones de apertura, trataré de ser un buen modelo en este sentido poniendo fin ahora a mi declaración..
Ниже приводится предварительное расписание( возможны изменения) вступительных заявлений мандатариев специальных процедур,
A continuación figura el calendario provisional(sujeto a modificaciones) de las declaraciones introductoriasde los titulares de mandatos de procedimientos especiales
Ниже приводится предварительное расписание вступительных заявлений специальных докладчиков,
A continuación figura una lista provisional de las declaraciones introductoriasde los Relatores Especiales,
планируется посвятить процедурным вопросам и заслушиванию вступительных заявлений.
el martes 22 de febrero, se dedique a las cuestiones de procedimiento y a las declaraciones introductorias.
подготовленные членами Комитета, и резюме вступительных заявлений представителей государств- участников приводятся ниже.
preparadas por miembros del Comité, y el resumen de las presentaciones introductoriasde los representantes de los Estados partes.
подготовленные членами Комитета, и резюме вступительных заявлений представителей государств- участников приводятся ниже.
elaboradas por los miembros del Comité, y un resumen de la presentación introductoria a cargo de los representantes de los Estados partes.
формата консультаций собственно консультации начнутся со вступительных заявлений представителей пяти региональных групп,
formato de las consultas de la secretaría, comenzarán éstas con declaraciones de apertura formuladas por los representantes de los cinco grupos regionales,
и резюме вступительных заявлений представителей государств- участников.
y un resumen de las declaraciones introductorias realizadas por los representantes de los Estados partes.
После вступительных заявлений Председателя Генеральной Ассамблеи гна Харри Холкери,
Después de las declaraciones de apertura del Sr. Harri Holkeri, Presidente de la Asamblea General,
en sus observaciones introductoriasen sus observaciones inicialesen sus observaciones preliminaresen sus observaciones de aperturaen su declaración introductoria
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文