ПИЩИ - перевод на Испанском

alimentos
еда
питание
корм
пищи
продовольствия
продуктом питания
пищевой продукт
питаюсь
вкусняшка
кормлюсь
comida
еда
обед
питание
ужин
блюдо
ланч
корм
поесть
завтрак
фаст
comer
есть
поесть
обед
ланч
кушать
питаться
пообедать
перекусить
жрать
ужин
alimentación
питание
продовольствие
кормление
пища
продовольственной
проблемам продовольствия
продовольственной и сельскохозяйственной организации объединенных наций ФАО
alimento
еда
питание
корм
пищи
продовольствия
продуктом питания
пищевой продукт
питаюсь
вкусняшка
кормлюсь
comidas
есть
поесть
обед
ланч
кушать
питаться
пообедать
перекусить
жрать
ужин

Примеры использования Пищи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Тебе нужно есть больше пищи с грубыми волокнами.
Lo que necesitas es una dieta con más fibra.
Ладно, Вкуснятина, не пищи!
¡Bien, Riquísimo, ni un chillido!
Как сообщалось, они подвергались избиениям, были лишены пищи, воды и возможности посетить туалет в течение периода времени продолжительностью 26 часов непрерывно.
Presuntamente, fueron golpeados y se les impidió comer, beber o ir a los aseos durante un período de 26 horas.
В тюрьме их часто лишают пищи и воды и подвергают физическим и устным нападкам.
En la cárcel a menudo se les niega la alimentación y el agua y son sometidos a atropellos físicos y verbales.
Мерседес пытается похудеть при помощи здоровой пищи и диеты, но на промежуточном взвешивании узнает,
Mercedes se esfuerza mucho por comer sano, y cuando a la mitad de la semana va a pesarse, se entera de
Они становятся доступными дрожжам в качестве пищи. Они становятся доступными печи для карамелизации, чтобы дать нам красивую корку.
Se vuelven accesibles a la levadura como alimento, se vuelven accesibles al horno para la caramelización para darnos una hermosa corteza.
автор находился без пищи в течение нескольких даней до тех пор, пока его друзья и семья не смогли установить его местонахождение.
estuvo varios días sin comer hasta que sus amigos y familiares consiguieron localizarlo.
И все это развито в основном для того, чтобы управляться с источником пищи, которым является навоз.
Básicamente ha evolucionado para gestionar su fuente de alimentación, que es el estiércol.
Маленькие дети, которые каждый день не получают достаточно пищи или питательных микроэлементов, обречены на жизнь, характеризующуюся отставанием в физическом росте и ограниченным интеллектуальным развитием.
Los niños pequeños que no ingieren cada día suficiente alimento o suficientes micronutrientes están condenados a una vida marcada por el retraso del crecimiento físico y un desarrollo intelectual limitado.
После безлунной ночи, верующий может есть в первый день только маленький кусок пищи, во второй- два кусочка.
Después de la luna nueva el devoto tiene que comer… Una pequeña porción en el primer día, Otra pequeña porción en el segundo.
Обеспечение задержанным лицам доступа к питьевой воде и предоставление им достаточного объема пищи надлежащего качества;
Que las personas detenidas tengan acceso a agua potable y se les proporcione una alimentación adecuada, en cantidad y calidad;
Источники энергии для приготовления пищи: свыше 90 процентов сельских домохозяйство для приготовления пищи используют дрова.
La fuente de energía para la cocción: más del 90% de las familias agrícolas utilizan la leña para preparar sus comidas;
иногда оставляли без пищи в течение суток.
en algunas ocasiones los han dejado sin comer un día entero.
как их источник пищи.
como su fuente de alimento.
Содействие поддержанию здоровья на рабочем месте путем осуществления программ, пропагандирующих употребление здоровой пищи и физическую активность.
Promover la salud en el lugar de trabajo mediante la ejecución de programas que fomentan la actividad física y la alimentación saludable.
ее лишали сна и пищи, не разрешали пользоваться туалетом.
le impidieron dormir y comer, así como utilizar el retrete.
Имеющиеся данные по токсичности для млекопитающих позволяют рассчитать ПКНВ 1 мг/ кг пищи для вторичного отравления.
Los datos de que se dispone sobre toxicidad en mamíferos permiten establecer una PNEC para el envenenamiento secundario de 1 mg/kg de alimento.
Что у среднестатистического американца около 10 кубиков диоксина находятся в кровяном жире только из-за употребления животной пищи.
El estadounidense promedio tiene 10 unidades de dioxina en el sistema sencillamente por comer grasa animal.
обеспечило бы нас альтернативным источником пищи.
nos proveería de una fuente de alimento alternativa.
лекарств, пищи и от антисанитарии умерли 5 300 заключенных.
medicinas, alimento y sistemas de saneamiento.
Результатов: 1181, Время: 0.0806

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский