ПЛАНИРОВАЛО - перевод на Испанском

haya planeado
proyectaba
проецировать
планировать
прогнозировать
прогнозирования
показ
проецирования
проектировать
проекции
hubiera planificado
planes
план
программа
схема

Примеры использования Планировало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
УВКБ планировало осуществить эти рекомендации к 31 декабря 2010 года( AR2009/ 161/ 01, Audit of UNHCR& apos;
El ACNUR tenía previsto aplicar estas recomendaciones a más tardar el 31 de diciembre de 2010(AR2009/161/01, Audit of UNHCR'
Любое лицо, которое планировало, подстрекало, приказывало,
Quien haya planeado, instigado, ordenado
УВКБ планировало провести обзор деятельности Комитета по надзору, с тем чтобы привести ее в соответствие с процедурами ревизорского надзора в Секретариате Организации Объединенных Наций.
El ACNUR se proponía examinar las actividades del Comité de Supervisión para asegurar que siguieran estando en consonancia con las disposiciones de supervisión de las auditorías de la Secretaría de las Naciones Unidas.
УВКБ планировало также ввести в действие 15 мая двустороннее индивидуальное почтовое сообщение между лагерями беженцев в Тиндуфе
El ACNUR también tenía previsto inaugurar el 15 de mayo un servicio de correo personal, en ambas direcciones, entre el campamento de refugiados de Tinduf
УВКБ планировало провести в конце 2005 года обзор деятельности Комитета по надзору, с тем чтобы привести ее в соответствие с процедурами ревизорского надзора в Секретариате Организации Объединенных Наций.
El ACNUR proyectaba realizar a finales de 2005 un examen de las actividades del Comité de Supervisión para armonizarlas con las disposiciones sobre supervisión de la auditoría vigentes en la Secretaría de las Naciones Unidas.
ЮНОПС первоначально планировало полагаться на внутренние ресурсы для внедрения МСУГС,
La UNOPS tenía previsto inicialmente utilizar recursos internos para aplicar las IPSAS
министр юстиции издал циркуляр, в котором излагались меры, которые министерство планировало предпринять для ликвидации насилия в отношении женщин в Дарфуре.
el Ministerio de Justicia publicó una declaración en la que describía las medidas que el Ministerio se proponía tomar para eliminar la violencia contra las mujeres en Darfur.
Было указано, что, хотя ЮНОДК не планировало какого-либо сокращения по программам альтернативного развития в Андском субрегионе,
Se señaló que, si bien la ONUDD no había previsto disminución alguna en los programas de desarrollo alternativo de la subregión andina,
УВКБ планировало провести в конце 2005 года обзор деятельности Комитета по надзору, с тем чтобы привести ее в соответствие с процедурами ревизорского надзора в Секретариате Организации Объединенных Наций.
El ACNUR proyectaba realizar a fines de 2005 un examen de las actividades del Comité de Supervisión para armonizarlas con las disposiciones sobre supervisión de la auditoría vigentes en la Secretaría de las Naciones Unidas.
Сообщество по вопросам развития стран юга Африки( САДК) планировало провести в июне 2001 года совместно с отделением УВКБ в Претории, Представителем Генерального секретаря
La Comunidad del África Meridional para el Desarrollo tenía previsto celebrar en junio de 2001 un seminario sobre los desplazamientos forzados, en el que participarían la representación del ACNUR en Pretoria,
В то время правительство не планировало вводить в действие систему выдачи удостоверений личности в контексте мер реагирования на события 11 сентября 2001 года, однако оно постоянно держало в поле зрения этот аспект.
En aquel momento, el Gobierno no tenía planes para implantar un documento de identidad como parte de su respuesta a los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001, pero estaba estudiando la posibilidad.
На основе заключенного с правительством соглашения УВКБ планировало завершить основную фазу программы репатриации в первой половине 2002 года
De acuerdo con el Gobierno, el ACNUR proyectaba ultimar la fase principal del programa de repatriación en el primer semestre de 2003 y concluir el programa
вопросам управления людскими ресурсами, информацию из которого планировало использовать Управление служб внутреннего надзора.
de los recursos humanos, Sección de la que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tenía previsto extraer información.
Эти слушания должны были предоставить палестинским землевладельцам возможность представить доказательства наличия у них документов, подтверждающих их права на владение землей, которую правительство Израиля планировало конфисковать в целях расширения поселения Маале- Адумин.
Las audiencias habían tenido por objeto brindar a los propietarios de tierras palestinos la oportunidad de presentar pruebas de sus títulos de propiedad sobre la tierra que el Gobierno israelí proyectaba confiscar con el fin de ampliar el asentamiento de Maale Adumim.
что правительство планировало закрыть объект.
hasta tal punto que el Gobierno tenía previsto cerrar las instalaciones.
На момент подготовки настоящего доклада правительство планировало добиваться дальнейшей поддержки от доноров, с тем чтобы Программой зарубежных стипендий могло воспользоваться большее число тиморских студентов.
En momentos de prepararse este informe, el Gobierno se propone solicitar mayor apoyo de los donantes a fin de ayudar a mayor cantidad de estudiantes timorenses a que aprovechen el programa de becas en el extranjero.
Лицо, которое планировало, подстрекало, приказывало, совершало или иным образом содействовало или соучаствовало в планировании, подготовке или совершении преступления,
Quien haya planificado, instigado u ordenado uno de los crímenes a que se hace referencia en los artículos 2 a 4 del presente Estatuto
УВКБ планировало провести обзор своей структуры должностей
El ACNUR tiene previsto examinar su estructura de puestos
Отмечая, что, как заявил в своем параллельном докладе Высший национальный совет кампучийских кромов, правительство планировало уничтожить кхмер- кромов,
Observando que el Consejo Nacional Supremo de Kampuchea-Krom ha declarado en su informe paralelo que el Gobierno ha planeado exterminar a los khmer-krom,
Управление генерального плана капитального ремонта планировало постепенно возвращать сотрудников в здание, начиная со второго квартала 2012 года, то есть за несколько месяцев до завершения работ.
La Oficina del Plan Maestro previó el regreso gradual del personal al edificio a partir del segundo trimestre de 2012, es decir varios meses antes de la finalización de las obras.
Результатов: 100, Время: 0.2825

Планировало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский