ПЛАНИРУЕМУЮ - перевод на Испанском

prevista
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
planificada
планировать
планирование
плана
составлении планов
proyectaban
проецировать
планировать
прогнозировать
прогнозирования
показ
проецирования
проектировать
проекции
el plan
план
программа
схема
действий
previstas
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
previsto
ожидать
предвидеть
прогнозировать
рассчитывать
планировать
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предположить
предсказать
programadas
запланировать
программировать
планирование
программирования
назначить
программ
провести
наметить
проведения

Примеры использования Планируемую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
осуществляемую или планируемую организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в связи с ВИЧ/ СПИДом.
respuestas relativas al VIH/SIDA, en curso o previstas, de las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas.
по запросу, следующая таблица, иллюстрирующая фактическую численность и планируемую корректировку состава воинских контингентов
la Comisión Consultiva recibió el siguiente cuadro con los ajustes realizados y previstos en los efectivos de los contingentes y las unidades de
оно повлияет также и на планируемую крупную встречу на высшем уровне ЕС- Африка,
tendrá repercusiones también en los planes para una importante cumbre UE-África, que se celebrará en Lisboa este otoño,
Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за планируемую инициативу по созыву симпозиума, посвященного вопросу о поддержке жертв терроризма,
Felicitamos al Secretario General por haber previsto la iniciativa de convocar un simposio sobre el apoyo a las víctimas del terrorismo,
В этой связи хочу обратить внимание на планируемую программу выплаты компенсации жертвам гражданской войны.
A ese respecto, quiero señalar a la atención el proyectado programa de resarcimiento de las víctimas de la guerra civil,
Он с интересом отметил указание Верховного комиссара на планируемую перестройку Центра по правам человека и надеется, что у Комитета будет время,
Ha tomado nota con interés de la referencia del Alto Comisionado a la prevista reestructuración del Centro de Derechos Humanos
принятие соответствующих планов действий, национальных программ и планируемую разработку критериев, касающихся насилия в семье
la aprobación de planes de acción y programas nacionales al efecto y las previsiones de elaborar criterios en relación con la violencia doméstica
учитывающее особенности детей издание текста Конвенции и планируемую публикацию текстов Конвенции
en particular la publicación de la Convención en forma fácilmente accesible para los niños y la prevista publicación de la Convención
о намерении включить положения, касающиеся проблемы донного траления, в планируемую конвенцию о рыболовстве в Черном море, составлению которой проект оказывает техническую поддержку. 135.
Negro del PNUD y el FMAM señaló que tiene previsto incluir disposiciones sobre la pesca de arrastre de fondo en el proyecto de convenio relativo a la pesca en el Mar Negro, al que presta apoyo técnico.
региональных и многосторонних механизмов призван обеспечить государствам возможность описывать их текущую и планируемую космическую деятельность.
multilaterales están pensados para ofrecer periódica y habitualmente a los Estados la oportunidad de describir las actividades espaciales que están realizando y las que tienen previstas.
По мнению Инспекторов, ВОЗ следует использовать планируемую техническую модернизацию для оптимизации своих рабочих процессов,
A juicio de los Inspectores, la OMS debe aprovechar la oportunidad de la actualización técnica prevista para racionalizar sus procesos institucionales y contar con un
по вопросам защиты детей и планируемую активизацию деятельности Национального комитета по вопросам выживания,
Protección del Niño y de la revitalización prevista del Comité Nacional de Supervivencia, Protección
адекватно отражают соответствующую работу, проводимую и планируемую Комиссией и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
reflejaban adecuadamente la labor pertinente que realizaban y proyectaban la Comisión de Estadística y la División de Estadística de las Naciones Unidas.
Утверждает планируемую финансовую смету на 2008- 2011 годы и одобряет ведущуюся работу
Aprueba el marco de las estimaciones financieras previstas para el período 2008-2011
Ссылаясь на процесс институциональных реформ, предусмотренный в этом Соглашении, и на планируемую интеграцию в ряды СВС 2000 членов полугосударственных ополчений, представители правительства страны заявили о том, что полное разоружение<< джанджавидов>> практически не представляется возможным.
Con referencia al proceso de reforma institucional establecido en el Acuerdo de Paz de Darfur y a la integración prevista de 2.000 miembros de las milicias paraestatales del Gobierno del Sudán en las Fuerzas Armadas del Sudán, el Gobierno dijo además que el desarme total de las milicias Janjaweed era una tarea imposible.
принимая к сведению планируемую роль пока еще не созданной подкомиссии Национальной комиссии по правам человека,
observa la función prevista para la Subcomisión de la Comisión Nacional de Derechos Humanos que ha de establecerse,
в которой Группа по наблюдению должна подробно описать деятельность, планируемую для выполнения ее задач,
según sea necesario, en que describa detalladamente las actividades previstas para el desempeño de sus funciones,
С учетом этих услуг и расходов на планируемую широкомасштабную программу экологического мониторинга( кадровые ресурсы,
Teniendo en cuenta esos servicios y los gastos del programa previsto de vigilancia ambiental de gran alcance(recursos de personal,
генерал Абу Обейда описал планируемую реорганизацию служб безопасности в Газе.
general Abu Obeidah, describió la reorganización prevista de los servicios de seguridad en Gaza.
в соответствии с выводами семинара он внес некоторые изменения в планируемую программу девятых Международных учебных курсов Организации Объединенных Наций по вопросам дистанционного зондирования для преподавателей, которые должны быть проведены в 1999 году.
ha realizado varios cambios en el programa previsto del Noveno Curso Internacional de las Naciones Unidas de Capacitación de Educadores para la Enseñanza de la Teleobservación, que se celebrará en 1999.
Результатов: 70, Время: 0.0508

Планируемую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский