ПЛОЩАДКУ - перевод на Испанском

plataforma
платформа
площадка
основу
шельфа
foro
форум
set
набор
сет
комплект
площадке
съемках
съемочной площадке
декорации
сиф
lugar
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
sitio
место
сайт
веб
объект
местечко
участок
где
вебсайте
осады
блокады
campo
поле
кампо
области
сфере
лагере
деревне
сельской местности
полевых
селе
площадке
patio
патио
дворе
дворике
площадке
внутреннем дворике
детской площадке
лужайке
террасе
веранде
песочнице
espacio
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
parque
парк
площадка
заповедника
emplazamiento
размещение
объект
развертывание
доставка на место
местоположение
местонахождение
расположение
участок
месте
площадке

Примеры использования Площадку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В конце 2003 года-- начале 2004 года Иран полностью ликвидировал площадку.
A finales de 2003/principios de 2004, el Irán desalojó completamente el emplazamiento.
Значит, эти пакеты использовали, чтобы доставить тело на площадку?
¿Así, se usó esta bolsa para llevar el cuerpo al sitio?
Оно просто выровняло« игровую площадку».
Simplemente niveló el campo de juego.
Именно поэтому мы строим для них новую детскую площадку.
Eso es exactamente por eso que les estamos construyendo un nuevo parque infantil.
Ты все еще хочешь прийти ко мне на площадку?
¿Entonces, todavía me irás a visitar al set?
вы помогаете ему покинуть площадку.
lo ayudas a salir de la cancha.
Я покажу вам площадку.
Te voy a enseñar el plató.
А барышня сегодня пойдет на строительную площадку?
¿La señorita no ha venido al sitio de construcción hoy?
Ctrl; S Игра Сохранить площадку.
Ctrl; S Juego Guardar campo.
А Бог пошел бы на игровую площадку, созданную человеком?
Acaso mi niño va a jugar en un parque de juegos creado por otros?
Так, очистите площадку… пожалуйста.
Bueno, despejen el set… por favor.
Может быть, музей или большую игровую площадку?
Un museo tal vez o una zona de juegos?
Ты же не потащишь это на площадку?
No vas a llevar eso al plató.
Обратно на площадку.
Salgan a la cancha.
Давайте как можно быстрее очистим площадку.
Vamos a despejar el sitio en cuanto podamos.
А я то надеялся… что тут детскую площадку сделают или хотя бы клумбы.
Hubiera esperado un… parque infantil o por lo menos un jardín de contemplación.
Эллен, Тито, пожалуйста покиньте площадку!
¡Ellen, Tito, por favor salgan del set!
Всегда хотел, превратить его в спортивную площадку для меня и Тимбо.
Siempre he querido convertir esto en una cancha deportiva para Timbo y para mí.
Мисс Баш хочет, чтобы вы покинули площадку.
La Srta. Basch quiere que abandone el plató.
Однако комплекс Центральных учреждений превратится в строительную площадку.
No obstante, el complejo de la Sede será una zona de construcción.
Результатов: 395, Время: 0.0815

Площадку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский