ПОВЕСТКОЙ - перевод на Испанском

programa
программа
шоу
программный
повестки дня
citación
вызов
повестка
суд
повестку о явке в суд
цитирование

Примеры использования Повесткой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он должен решить вопросы существа, связанные с его повесткой дня, методами работы
deberá abordar cuestiones sustantivas relacionadas con el orden del día del Consejo,
предусмотренных" Повесткой дня на ХХI век" и Повесткой дня Хабитат.
del proceso Programa 21, Locales, y del Programa para el hábitat.
пытаемся утвердить предварительную повестку дня с тем, чтобы она стала просто повесткой, а не предварительной, и список дополнительных пунктов, предложенных членами Организации Объединенных Наций.
provisional para que sea simplemente un programa, no un programa provisional, junto con los temas complementarios que han presentado los Miembros de las Naciones Unidas.
заседаний Первого комитета и т. д.) и аннотированной повесткой дня.
la indecisión acerca de las fechas del período de sesiones de la Primera Comisión- o del programa anotado.
Ссылаясь также на взаимосвязь между Повесткой дня Хабитат, Пекинской платформой действий
Recordando también la relación que existe entre el Programa de Hábitat, la Plataforma de Acción de Beijing
который был подготовлен в соответствии с предлагаемой программой работы и повесткой дня одиннадцатой сессии Комитета( E/ C. 16/ 2012/ 1).
Expertos en Administración Pública, de conformidad con el proyecto de programa de trabajo y programa del 11º período de sesiones del Comité(E/C.16/2012/1).
программ в соответствии с Повесткой дня Хабитат
programas en consonancia con el Programa de Hábitat y la Declaración sobre las ciudades
возобновление диалога по вопросу укрепления международного сотрудничества в целях развития на основе партнерства должно служить важным механизмом в последующей деятельности на межправительственном уровне в связи с Повесткой и ее осуществлением.
se afirma que la renovación del diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo a través de la asociación debería servir de importante mecanismo mediante el cual se procedería al seguimiento y a la evaluación del Programa a nivel intergubernamental.
установлению гендерного равенства во все мероприятия, предусмотренные Повесткой дня на XXI век, ЦРТ
la igualdad entre los géneros se integren en todas las actividades que abarca el Programa 21, los Objetivos de Desarrollo del Milenio
устойчивого развития населенных пунктов во всех странах с должным учетом нагрузки на окружающую среду и в соответствии с Повесткой дня Хабитат;
teniendo debidamente en cuenta la capacidad máxima de carga del medio ambiente, de conformidad con el Programa de Hábitat;
устойчивое развитие населенных пунктов в соответствии с Повесткой дня Хабитат;
el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, de conformidad con el Programa de Hábitat;
я хотел бы напомнить представителям о том, что, в соответствии с повесткой дня, согласованной нами сегодня в начале заседания,
quisiera recordar a los representantes que, de conformidad con el programa que hemos acordado hoy al inicio de la sesión,
В этой связи Замбия надеется в сотрудничестве с другими делегациями продолжить работу над гуманитарной повесткой дня на базе таких основных тем,
Por ese motivo Zambia aguarda con interés la posibilidad de trabajar con otras delegaciones para seguir desarrollando un programa humanitario, tomando
В связи с повесткой дня сорок третьей сессии Совета Группа стран Латинской Америки
Uno de los temas del programa del 43º período de sesiones de la Junta,
По вопросу водных ресурсов и в связи с Повесткой дня на XXI век в Сантьяго 23- 25 ноября 1993 года состоялось совещание группы экспертов, ответственных за изучение возможных последствий изменения
Respecto de los recursos hídricos y en relación con el Programa 21, se convocó una reunión del grupo de expertos encargado de estudiar los posibles efectos de los cambios climáticos sobre los recursos hídricos de América Latina
субнациональных уровнях в деле реализации мероприятий, предусмотренных Повесткой дня на XXI век,
diversos planos nacional y subnacional en la ejecución de las actividades del Programa 21 y consciente también de
Правительство Гибралтара привержено тому принципу, что диалог с открытой повесткой дня представляет собой единственный конструктивный путь для продвижения вперед в решении существующих проблем,
El Gobierno de Gibraltar se adhiere al principio de que el diálogo con un orden del día abierto es la única vía constructiva para avanzar hacia la solución de los problemas existentes
также находящийся на свободе подозреваемый и обвиняемый вызываются на допрос повесткой, в ней должно быть указано,
inculpados que se encuentren en libertad son convocados al interrogatorio mediante citación en que debe indicarse el nombre de la persona,
четвертого раунда межтаджикских переговоров, на котором должны быть в конструктивном духе обсуждены существенные вопросы политического урегулирования в соответствии с ранее согласованной сторонами повесткой дня переговорного процесса.
tayikas que ahora correspondía, en la cual deberían examinarse en un espíritu constructivo las cuestiones sustantivas de un arreglo político de conformidad con el orden del día del proceso de conversaciones ya convenido por las partes.
руководствуется Повесткой дня Хабитат
se guía por el Programa de Hábitat y todos los demás instrumentos
Результатов: 223, Время: 0.3868

Повесткой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский