UN PROGRAMA - перевод на Русском

программу
programa
plan
повестке дня
programa
agenda
orden del día
temario
temas
шоу
programa
show
espectáculo
shaw
serie
concierto
программы
programa
plan
программа
programa
plan
программе
programa
plan
повестка дня
programa
agenda
orden del día
temario
повестки дня
un programa
tema
una agenda
orden del día
повестку дня
programa
agenda
orden del día
tema

Примеры использования Un programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No es un programa de terror.
Это не страшный сериал.
Porcentaje de estudiantes que terminaron un programa iniciado.
Процентная доля учащихся, прошедших обучение по полной программе.
Se trata de Josh Schwartz y tiene un programa nuevo que me encanta.
В общем, у Джона Шварца есть классный новый сериал.
Estaba escuchando un programa.
Он слушал передачу.
¿Por qué no hace un programa sobre famosos?
Почему нам не сделать передачу про знаменитостей?
La razón por la que uno ve un programa es porque termina.
Причина, по которой вы смотрите сериал, это концовка.
Se dedicó al examen del tema titulado" Un programa de desarrollo".
Он был посвящен изучению темы" Повестка дня для развития".
Yo tenía entendido que teníamos un conjunto de temas que tomaban un programa provisional.
В моем понимании у нас был согласован пакет предварительной повестки дня.
Están haciendo un programa nuevo.
Мы снимаем новый сериал.
Estabas viendo un programa chino en tu televisión.
Вы смотрели китайский сериал по телевизору.
Hace tres años, nuestro Gobierno lanzó un programa de educación primaria universal.
Три года назад наше правительство выступило с универсальной программой начального образования.
Anoche vi un programa sobre los moluscos.
Вчера вечером смотрел передачу про моллюсков.
Como parte de su amplio programa de asistencia a Sierra Leona en la esfera de los derechos humanos, el ACNUDH financia un programa de capacitación que ejecuta la Sección de Derechos Humanos de la UNAMSIL.
В рамках своей комплексной программы помощи Сьерра-Леоне в области прав человека УВКПЧ финансирует учебную программу, осуществляемую Секцией МООНСЛ по правам человека.
Esto es La Corte Perdples, un programa de debate legal sobre asuntos de los residentes del sur de Indiana.
Это" Суд Перда", юридическое шоу, на котором обсуждаются проблемы жителей Южной Индианы.
Un viejo cliente de Frye estaba escuchando un programa de un psíquico en la radio el otro día
Давняя клиентка Фрай слушала спиритическое шоу по радио и клянется,
Preparar un programa para informar al público del cargo,
Подготовка программы информирования общественности о должности, роли
El invitado de esta noche, gano un programa llamado Pop Idol,
Моим сегодняшним гостем будет победитель шоу под названием Pop Idol,
Pide a la secretaría que, bajo la orientación de la Mesa del Comité, adopte las medidas necesarias para elaborar con más detalle la propuesta de un programa de becas revisado de la CLD;
Просит секретариат предпринять под руководством Бюро Комитета необходимые действия для дальнейшей проработки предложения относительно пересмотренной программы стипендий КБОООН;
Mi hermano escuchaba un programa de radio sobre un hombre que"sabe qué mal acecha en el corazón de los hombres".
Мой брат слушал шоу по радио о человеке, который" знает, что зло скрывается в людских сердцах.".
Nuestro planeta ha sido secuestrado en un programa de juegos en vivo,¿Y tu solución es dispararle a la audiencia?
Наша планета взята в плен на шоу в прямом эфире, и Ваше решение стрелять по публике?
Результатов: 33813, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский