ДНЯ - перевод на Испанском

día
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь
programa
программа
шоу
программный
повестки дня
fecha
дата
момент
день
срок
настоящего времени
датированный
noches
ночь
вечер
сегодня
ночка
день
ночной
dias
утро
день
диас
диаш
диуш
dia
день
однажды
диа
утро
дией
jornada
день
продолжительность
однодневных
занятости
продолжительность рабочего дня
условиях
течение
рабочий
tarde
поздно
полдень
допоздна
потом
сегодня
пополудни
поздновато
вечером
днем
второй половине дня
provisional
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня
días
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь
tardes
поздно
полдень
допоздна
потом
сегодня
пополудни
поздновато
вечером
днем
второй половине дня
noche
ночь
вечер
сегодня
ночка
день
ночной

Примеры использования Дня на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Послушай, через два дня мы отправляем отходы в Огайо.
Mira, en dos días… nuestra agua sucia irá a Ohio.
Доброго дня, народ Проблемы с поведением?
Buenas tardes, gente.¿Un pequeño problema de conducta?
Парень бомбит козырьковые остановки в ночь, через каждые 3- 4 дня.
El tipo ha estado atacando las paradas de autobús cada tercera o cuarta noche.
Если бы я подождал всего день, два дня… они все еще были бы живы.
Si yo hubiera esperado un día, dos días… aún estarían vivos.
Доброго дня, сэр.
Buenas tardes, señor.
Дед Санта и Артур станут героями дня, сэр!
Santabuelo y Arthur serían los héroes de la noche, señor!
Президенту какому-то, который приезжает через два дня на какую-то торговую конференцию.
El presidente quien sea, que llegará en dos días… a una conferencia comercio.
Хорошего дня, мэм.
Buenas tardes, señora.
Я ждал этого дня целый год.
He estado esperando esta noche durante todo el año.
Доброго дня, джентльмены.
Buenas tardes, caballeros.
Ты принесла только два чемодана для самого важного дня в моей жизни?
¿Solo trajiste dos bolsas para la noche más importante de mi vida?
Хорошего дня, мисс Хертзог.
Buenas tardes, Srta. Hertzog.
Доброго вам дня.
Buenas tardes a Uds.
хорошего дня и доброго утра.
buenas tardes, y buen día.
II. Тенденции в реализации повестки дня, касающейся детей и вооруженных конфликтов.
II. Tendencias en la cuestión de los niños y los conflictos armados.
Три дня весенних выходных это все, чем мы пытались насладиться.
Tres días de las vacaciones de primavera… eso es todo lo que intentamos disfrutar.
Принятие повестки дня организационного заседания.
Adopción del orden del día de la sesión de organización.
Предварительная повестка дня двенадцатой сессии Комиссии.
Programa provisional del 12º período de sesiones de la Comisión 136-137 55.
Настанет что-то вроде Дня сурка, понимаете?
Creo que será como el día de la marmota,¿sabes?
Ежегодное празднование Дня прав человека 10 декабря;
La observancia del Día de los Derechos Humanos el 10 de diciembre de cada año;
Результатов: 34350, Время: 0.0693

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский