ПОВОРОТЫ - перевод на Испанском

giros
поворот
разворот
вращение
сдвиг
оборот
заимствования
повернуть
твист
перевод
резервное
curvas
поворот
кривая
изгиб
изогнутый
на кривую
vueltas
возвращение
обратно
тур
круг
вернуться
назад
снова
возврат
раунд
поворот

Примеры использования Повороты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все эти неожиданные повороты… А мозговая вилка вообще подняла игру на новый уровень,
Todos las sorpresas y los giros… el tenedor mental llevó realmente todo el juego a otro nivel
Несмотря на повороты и изменения, набирает силу многополярность,
A pesar de las marchas y contramarchas, la multipolarización está cobrando impulso,
Как мне знать себя, когда все повороты моей судьбы были предрешены другими?
¿Cómo me conozco cuando a cada paso mi vida ha sido determinada por los demás?
Таким образом, для реального робота, который имеет реальные повороты, это не работает.
Así que para un robot real que tiene rotaciones reales, esto no funciona.
Вертолет пытался уйти от истребителей НАТО, совершая во время пролета над темной или лесистой местностью повороты на 90o.
El helicóptero intentó eludir a los cazas de la OTAN haciendo virajes de 90 grados sobre terreno oscuro o boscoso.
Консенсус сайта гласит:«„ За Стеной“ доставляет эпические сражения и сюжетные повороты, которые ожидаемы в предпоследнем эпизоде сезона„ Игры престолов“- хотя, иногда, и вопреки всякой логике.».
El consenso del sitio dice:"'Más allá del Muro' presentó las batallas épicas y los giros de trama que se esperan del penúltimo episodio de una temporada de Game of Thrones, aunque a veces en formas que desafían la lógica".
несмотря на мрачные главы и мучительные повороты нашей истории, всеобщие права человека в действительности существуют.
a pesar de todos los oscuros capítulos y tortuosos giros de nuestra historia, los derechos humanos universales existen.
С тех пор израильско- палестинские мирные переговоры претерпели самые разнообразные повороты, подъемы и спады,
Desde entonces, las negociaciones de paz entre israelíes y palestinos han tenido muchos vaivenes, muchos altibajos, avances sobresalientes
Вне сомнения, на любом пути есть свои повороты: Договору СНВ- II еще предстоит вступить в силу.
Por supuesto, todos los caminos tienen sus recodos: todavía tiene que entrar en vigor el START II.
как входила в повороты, но немного волновался при проезде через лужи.
se metió en las velocidades y en las esquinas, pero yo estaba un poco preocupado sobre los charcos, el agua.
Эта техника лучше других придает картине динамизм( повороты шеи, движение лап…).
también, las que expresan mejor el dinamismo(torsión del cuello, movimiento de las patas…).
позволило бы сохранить способность Совета оперативно и эффективно реагировать на неожиданные повороты в развитии международной обстановки.
Ello permitiría mantener la capacidad del Consejo para responder de forma rápida y efectiva a cambios bruscos en los asuntos internacionales.
И кто знает, повороты пути глубоких Молился глубоко,
Y qui? n sabe las vueltas del camino de Deep or?
Пара поворотов с парковки, и я уже въезжал на шоссе.
Dos giros desde el estacionamiento, Y estaba en el camino de acceso a la autopista.
И я могу назвать несколько еще более странных поворотов событий.
Y puedo nombrar algunos extraños giros de acontecimientos.
У нас не один, но два поворота, и вот они.
No tenemos una, pero dos giros, y aquí están.
У меня нет единой дороги с простыми поворотами.
YO no tengo un camino con giros faciles.
Следи за левыми поворотами!
¡Cuidado con los giros a la izquierda!
Два поворота. Два поворота.
Dos giros.¡Dos giros!
Этот день полон неожиданных поворотов.
Este día esta lleno de giros sorprendentes.
Результатов: 57, Время: 0.0791

Повороты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский