ПОВСЕДНЕВНЫЙ - перевод на Испанском

cotidiano
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
cotidiana
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
diaria
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
casual
случайный
обычный
повседневная
обыденно
непринужденная
cotidianas
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
diario
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного

Примеры использования Повседневный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обеспечивалось стратегическое руководство и предоставлялся повседневный оперативный инструктаж для 16 полевых операций,
proporcionó dirección estratégica y orientación operacional cotidiana a 16 operaciones sobre el terreno,
марте 2011 года создало Комитет по контролю за соблюдением законов, который призван обеспечить круглогодичный повседневный и постоянный контроль за разработкой мер по соблюдению законов.
el Gobierno de Francia estableció un comité de vigilancia de la aplicación de la ley cuya misión es supervisar de manera cotidiana y constante durante todo el año la elaboración de medidas de aplicación de las leyes.
в частности опубликовало постановление, удваивающее повседневный рацион питания заключенных,
la publicación de un decreto por el que se duplica la ración diaria de alimentos de los reclusos
путем профессиональной подготовки и практических мер, позволяющих установить повседневный контакт людей с технологией.
programas de formación y con medidas prácticas para poner a la población en general en contacto cotidiano con las tecnologías.
Руководитель, нанявший консультанта, отвечает за повседневный контроль и надзор за его служебной деятельностью,
El director de contrataciones es responsable de la vigilancia y la supervisión cotidianas del consultor,
по ее мнению, эти законы должны оказывать более действенное влияние на повседневный процесс принятия решений.
estas disposiciones legislativas deberían tener un efecto más importante en la adopción cotidiana de decisiones.
Инспекторский отдел штаба СДК по делам Корпуса защиты Косово( КЗК) обеспечивает соблюдение установленных требований, осуществляя повседневный надзор за деятельностью КЗК путем проведения внезапных перекличек и инспекций.
El Cuerpo de Inspectores del Cuerpo de Protección de Kosovo de la KFOR vela por el cumplimiento mediante la supervisión diaria de este cuerpo, que realiza pasando revista a las tropas y haciendo inspecciones en forma imprevista.
Решающий вклад в определение тех вопросов, которые волнуют инвесторов, нередко вносят руководители среднего звена, которые поддерживают повседневный контакт с клиентурой АПИ из числа инвесторов.
Que es el que está en contacto cotidiano con la clientela de inversores del OPI, es el más indicado para recabar la información más importante sobre las cuestiones que preocupan a los inversores.
Эта деятельность носит многогранный, сложный и повседневный характер и сводится к действиям с целью не допустить столкновения между двумя главными наличествующими силами:
Son múltiples, complejas y cotidianas y se resumen en actividades que tienen por objeto evitar el enfrentamiento de las dos principales fuerzas presentes:
что это недостаточно, поскольку повседневный контроль сохраняется у органов Министерства внутренних дел.
ya que la gestión cotidiana quedaba bajo la autoridad del Ministerio del Interior.
Внутриведомственный повседневный контроль за ситуацией в данной сфере осуществляется командирами( начальниками)
Dentro de las instituciones el control diario de la situación en ese ámbito corresponde a los comandantes(jefes) de todos los niveles y otros funcionarios de las fuerzas armadas,
могут обеспечить надлежащее поведение и повседневный контроль за несовершеннолетним.
pueden garantizar el comportamiento adecuado y el control cotidiano del menor.
Эта деятельность носит многогранный, сложный и повседневный характер и сводится к действиям с целью не допустить столкновения между двумя главными имеющимися силами:
Son múltiples, complejas y cotidianas y tienen por objeto evitar el enfrentamiento de las dos principales fuerzas: los elementos leales
вносящее повседневный вклад в дело борьбы с безнаказанностью.
cuya labor cotidiana contribuye a la lucha contra la impunidad.
сложный и повседневный характер и сводится к действиям с целью не допустить столкновения между двумя главными имеющимися силами:
complejas y cotidianas y se resumen en acciones encaminadas a evitar el choque de las dos principales fuerzas enfrentadas sobre el terreno:
комиссара по вопросам образования, отвечающего за повседневный контроль за Департаментом образования,
a cuyo titular incumbe la supervisión cotidiana del Departamento de Educación,
сложный и повседневный характер и имеет главным образом целью не допустить столкновения между двумя имеющимися силами:
complejas y cotidianas que tienen por objeto sobre todo evitar el enfrentamiento entre las dos fuerzas principales: los elementos leales
мы все больше осознаем потребности детей. Повседневный опыт детей привел к тому, что пришлось усилить меры, направленные на то, чтобы не допустить возможности их раннего исключения из социальной жизни общества.
necesidades de los niños, cuyas experiencias cotidianas han inspirado medidas destinadas a impedir su exclusión social temprana.
Повседневный мониторинг нарушений прав ребенка и представление отчетов о
Vigilancia y presentación diarios de informes sobre las violaciones cometidas contra los niños,
По мере того, как употребление алкоголя входило в повседневный обиход, представители элит обращали внимание на свойства, которые они считали положительными- древнегреческие врачи полагали,
Mientras el consumo de alcohol se volvió parte del día a día, algunas autoridades se aferraron a efectos que consideraban positivos Los médicos griegos consideraban que el vino era bueno para la salud,
Результатов: 72, Время: 0.4034

Повседневный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский