ПОВСЕМЕСТНО - перевод на Испанском

universalmente
универсально
повсеместно
всеобщего
получили всеобщее
всемирно
для всех
общепризнанные
общепринятые
todo
во всем
целый
повсюду
особенно
целом
полностью
в особенности
разных
ampliamente
широко
подробно
активно
повсеместно
всесторонне
обстоятельно
наглядно
убедительно
широкое
general
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
universal
универсальный
универсальность
всемирный
всеобщей
повсеместного
en todo el mundo
повсеместно
мировой
во всем мире
в разных странах мира
на всей планете
повсюду на планете
generalizada
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
doquier
повсеместно
повсюду
во всем мире
en todos los lugares
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов

Примеры использования Повсеместно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Повсеместно медицинские учреждения все чаще признают значимость повышения качества медицинской помощи
En todos los lugares las instituciones sanitarias reconocían cada vez más el valor de la mejora de la asistencia médica
единые стандарты применительно ко всем и повсеместно.
una sola norma para todos los casos y en todos los lugares.
обеспечения безопасной жизни людей повсеместно?
un ambiente sostenible y asegurarán la vida de todos los pueblos?
Ряд рекомендаций Тринидаду и Тобаго касался запрещения телесных наказаний детей в школах и повсеместно и криминализации телесных наказаний.
Trinidad y Tabago ha recibido diversas recomendaciones en el sentido de que prohíba los castigos corporales a los niños en las escuelas y en todos los entornos y tipifique esa conducta como delito.
изолированных в социальном плане групп детей, и их права повсеместно нарушаются.
niños más marginados y excluidos, siendo víctimas de violaciones generalizadas de sus derechos.
Кашмира, права которых повсеместно нарушаются.
que estuvo sometido a violaciones generalizadas de los derechos humanos.
За пределами официальной деятельности нарушения продолжались повсеместно, особенно в южных районах.
A pesar de los procedimientos formales, se seguían registrando violaciones generalizadas, en particular en las regiones del sur.
Я только хочу понять, почему жители Хантингдона повсеместно трудоустроены в Гринвич госпитале?
Sólo busco entender por qué parece que los hombres de Huntingdon están todos empleados en el Hospital de Greenwich?
Таким образом, он может повсеместно использоваться в административном делопроизводстве.
puede por tanto utilizarse en todos los trámites administrativos.
В организации повсеместно следует поощрять профессиональную подготовку персонала в вопросах управления информацией- особенно подготовку преподавателей и самоподготовку.
Se debería fomentar en toda la organización la capacitación del personal en materia de gestión de la información- especialmente la capacitación de instructores y la autocapacitación.
К концу XVI века хлопок возделывался повсеместно в теплых регионах Азии и Америки.
A finales del siglo XVI, el algodón se cultivaba en todas las regiones cálidas de Asia y de América.
Этническая чистка" сербов осуществлялась повсеместно в Республике Хорватии особенно в Западной Славонии.
La depuración étnica de los serbios se llevó a cabo en toda la República de Croacia, particularmente en Eslavonia occidental.
негодования ощущается повсеместно в регионе, да, по сути,
la frustración se hacen sentir en toda la región y, de hecho,
В школах Агентства в рамках образовательной программы повсеместно внедрены развивающие материалы, в которых пропагандируются терпимость и мирное улаживание конфликтов.
A través del programa de educación, en todas las escuelas del Organismo se introdujo con éxito material complementario en el que se promovía la tolerancia y la solución pacífica de conflictos.
В настоящее время технология повсеместно используется в процессе развития
Hoy en día la tecnología se utiliza en todas las etapas de desarrollo
Повсеместно в регионе инфляция была взята под контроль,
En toda la región se controló la inflación, se realizaron reformas fiscales
будут использоваться и применяться повсеместно в рамках организации.
se utilizarán y aplicarán en toda la organización.
В действительности же число бедных среди трудящихся в странах Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна повсеместно возросло.
De hecho, el número de trabajadores pobres ha aumentado en toda África y en América Latina y el Caribe.
укрепления этической культуры повсеместно в Организации.
la consolidación de una cultura de ética en toda la Organización.
Известный инцидент, когда губернатор Токио позволил себе возмутительные высказывания в адрес пожилых женщин, коснулся женщин повсеместно.
El famoso incidente protagonizado por los polémicos comentarios del gobernador de Tokio sobre las mujeres de edad ha afectado a todas las mujeres.
Результатов: 735, Время: 0.0514

Повсеместно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский