ПОВТОРЕНИЕМ - перевод на Испанском

repetición
повтор
повторения
повторных
дублирования
возобновления
рецидивов
второгодничества
будущем
тиражирования
второй
repetir
повторять
повторение
дублировать
воспроизводить
повторных
вновь
еще раз повторить
повторно
тиражировать
reiteración
подтверждение
повторение
повторное
повторяемость
повторять
repetitivos
повторяющегося
однообразная
повтором
однообразно

Примеры использования Повторением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пропагандой подступающей опасности гонки вооружений или повторением непрактичных и неискренних предложений,
la propaganda de una inminente carrera de armamentos o la reiteración de propuestas poco prácticas
Большей частью она является повторением определения агрессии, содержащегося в резолюции 3314( XXIX)
El artículo es, en su mayor parte, una repetición de la definición de la agresión que figura en la resolución 3314(XXIX)
изменения являются повторением.
los cambios son repetitivos.
иногда являются повторением предыдущих рекомендаций,
en otros son una reiteración de recomendaciones anteriores
поднимает также вопросы этики в связи с повторением испытаний на населении.
también plantea cuestiones éticas con respecto a la repetición de ensayos en poblaciones humanas.
социальных комитетов непосредственно в работу пленарной сессии выдвинуты в ответ на обеспокоенность в связи с повторением проведения прений, уже состоявшихся во вспомогательных органах Экономического и Социального Совета.
los comités económicos y sociales directamente en la sesión plenaria han respondido a la preocupación por la repetición de las deliberaciones celebradas en los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social.
по поддержанию мира и резолюции по обсуждаемому вопросу не были простым повторением предыдущих текстов,
las resoluciones sobre la cuestión que se examina no deben ser una mera repetición de los textos anteriores,
Г-н МАНСУР( Тунис) говорит, что статья 25 в определенной степени является повторением подпунктов b
El Sr. MANSOUR(Túnez) dice que el artículo 25 es hasta cierto punto una repetición de los apartados b
выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что предыдущее выступление является простым повторением уже сказанного представителем Франции на предыдущем заседании.
hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que la intervención del representante de Francia que le precedió es una simple repetición de lo ya dicho por éste en la sesión anterior.
проект руководящего положения 3. 1. 11 может показаться лишь простым повторением принципа, закрепленного в пункте с статьи 19 Венских конвенций и воспроизведенного в проекте руководящего положения 3. 1.
de directriz 3.1.11 puede, en primera lectura, parecer una mera repetición del principio enunciado en el apartado c del artículo 19 de las Convenciones de Viena y reproducido en el proyecto de directriz 3.1.
результаты должны быть повторением уже вынесенного решения>>
el resultado será una repetición de una decisión ya adoptada".
ограничивается повторением некоторых конкретных замечаний по наиболее важным вопросам,
se limita a reiterar algunas observaciones puntuales sobre las materias más importantes de la regulación,
заявитель в своей жалобе Комитету ограничивается повторением мотивировки, изложенной властям Швейцарии, и не добавляет никаких новых элементов, позволяющих поставить под вопрос решение АКУ от 4 августа 2004 года.
no aporta ningún elemento nuevo que permita volver a poner en cuestión la decisión de la CRA de 4 de agosto de 2004.
возобновляемых источниках энергии не должна ограничиться повторением согласованных формулировок,
de energía nuevas y renovables vaya más allá de la repetición de redacciones acordadas
поскольку они являются лишь повторением представленных за 1998 год данных применительно к другим базовым годам- 1999
dado que se limitaban a repetir los datos notificados para 1998 en relación con los demás años de referencia,
Если и так, она может закончиться не повторением бойни прошлого века, а снижением экономической активности,
Si es así, tal vez no necesariamente termine con una repetición de las masacres del siglo pasado,
Он отметил, что правительство ограничивается повторением действующих законодательных положений,
Tomó nota de que el Gobierno se limitaba a reiterar las disposiciones legales en vigor
Вместо этого они довольствовались повторением своих предварительных условий и заверениями, что прежде чем брать на себя какие бы то ни было обязательства, они должны посоветоваться со своими рядовыми членами.
y se contentaron con reiterar sus condiciones y aducir que antes de asumir un compromiso debían primero consultar con sus bases.
В настоящее время настоятельно необходимо не ограничиваться повторением устоявшихся позиций,
Ahora es imperativo que no nos limitemos a repetir las posiciones afianzadas,
В своих замечаниях по существу дела государство- участник ограничивается повторением тех же доводов, что и в отношении приемлемости,
En lo que se refiere a las observaciones del Estado Parte con respecto al fondo, el Estado Parte se limita a repetir los mismos argumentos utilizados en la admisibilidad
Результатов: 125, Время: 0.1881

Повторением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский