reiterarreafirmarrenovarreafirmar una vez másexpresar una vez másdecir una vez másvez más reiterarmanifestar una vez másseñalar una vez másdeclarar nuevamente
reiterarsubrayar una vez másrecalcar una vez másrelieve una vez másinsistir una vez máshacer hincapié una vez máshincapié una vez másseñalar una vez másresaltar una vez másvolver a subrayar
Примеры использования
Reiterar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
A nuestro modo de ver las cosas, consideramos que hemos dedicado una gran parte de tiempo a reiterar nuestra voluntad política para rescatar a la Conferencia de su crisis.
Исходя из своего менталитета, мы полагаем, что мы тратим много времени на повторение своей политической воли спасти Конференцию от кризиса.
me complace reiterar el compromiso constante del Reino Unido con la reforma.
вопросу реформы Совета Безопасности, я с удовлетворением подтверждаю приверженность Соединенного Королевства ее проведению.
no estimamos necesario reiterar posiciones ya por todos conocidas en materia de desarme.
мы не считаем необходимым повторять позиции, которые уже были изложены другими в области разоружения.
Finalmente, mi delegación quisiera augurar éxito a Australia, país anfitrión de la próxima Olimpíada, y reiterar su apoyo al proyecto de resolución que.
И наконец, моя делегация хочет пожелать Австралии, хозяйке следующих Олимпийских игр, всяческого успеха и подтверждает свою поддержку рассматриваемого проекта резолюции.
quiero reiterar solemnemente en este foro.
я торжественно подтверждаю это на нынешнем форуме.
Por tanto, no debe sorprender a nadie que Cuba se presente hoy en este Salón a reiterar su compromiso de apoyo incondicional a los pueblos hermanos de África.
Поэтому ни для кого не должно быть удивительно, что сегодня в этом зале Куба подтверждает свою приверженность делу безоговорочной поддержки братских народов Африки.
la mayoría de las opiniones expresadas en el Grupo de Trabajo de composición abierta tienden a ser de tipo general y a reiterar posiciones conocidas.
выраженные в Рабочей группе открытого состава, имеют тенденцию быть общими по своему характеру и повторением известных позиций.
Además de reiterar las propuestas de medidas del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques, el Foro quizá desee.
Помимо подтверждения мер, предложенных МГЛ, Форум, возможно, пожелает.
El Sr. Shehu aprovechó esa oportunidad para reiterar los usuales ataques infundados
Г-н Шеху воспользовался предоставленной ему возможностью для подтверждения обычных необоснованных
China quieren reiterar el llamamiento formulado en la Cumbre del Sur en relación con las cuestiones siguientes.
Китай хотели бы напомнить о призыве, с которым выступили участники Встречи на высшем уровне стран Юга и который касается следующих вопросов.
Permítaseme reiterar las condolencias más sentidas de mi delegación por las víctimas de esta tragedia
Позвольте мне еще раз выразить искреннейшие соболезнования моей делегации пострадавшим в этой трагедии
No obstante, desea reiterar que se trata de una posición que nunca ha apoyado.
Однако она хотела бы вновь напомнить о том, что она последовательно не поддерживала такую позицию.
Aprovecho la oportunidad para reiterar nuestras felicitaciones a su Directora, Sra. Bachelet,
Пользуясь возможностью, я вновь поздравляю ее руководителя гжу Бачелет.
Es igualmente una ocasión propicia para reiterar la importancia de que las Naciones Unidas hagan más por África.
Эта дата также является подходящей возможностью еще раз напомнить о важности того, чтобы Организация Объединенных Наций делала для Африки больше.
Para concluir, deseo reiterar nuestro firme apoyo a la Corte en su función de principal órgano judicial de las Naciones Unidas.
В заключение я хотел бы еще раз заявить о нашей решительной поддержке Суда и его роли в качестве главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
Deseo reiterar que se nos está agotando el tiempo.
Я хотел бы еще раз напомнить о том, что у нас осталось мало времени.
China desea reiterar su apoyo a esta decisión
Китай хотели бы выразить свою поддержку этому решению
desea reiterar su pleno compromiso
хотела бы еще раз заявить о своей полной приверженности
Ucrania desea reiterar su apoyo a las actividades emprendidas por las Naciones Unidas con miras a lograr un arreglo pacífico de los conflictos en el territorio de la ex Yugoslavia.
Делегация Украины вновь заявляет о своей поддержке деятельности, проводимой Организацией Объединенных Наций с целью обеспечить мирное урегулирование конфликтов на территории бывшей Югославии.
Reiterar el compromiso inequívoco de las Potencias nucleares con la meta de la eliminación completa de las armas nucleares;
Подтверждение недвусмысленной приверженности государств, обладающих ядерным оружием, цели полной ликвидации ядерного оружия;
позвольте мне повторить , чтопозвольте мне еще раз подчеркнуть , чтопозвольте мне вновь заявить , чтопозвольте мне вновь подтвердить , чтопозвольте мне еще раз заявить , что
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文