ПОДДЕРЖАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Поддержания безопасности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти два последних инцидента говорят о трудности поддержания безопасности на границе между Восточным и Западным Тимором, а также о том,
Estos dos últimos incidentes ponen de manifiesto las dificultades de mantener la seguridad en la frontera entre Timor Oriental
Для поддержания безопасности своих границ- даже в условиях расширения торговли
A fin de mantener la seguridad en las fronteras pese a la expansión del comercio
До настоящего времени в своей стратегии поддержания безопасности и стабилизации МИНУСМА делала упор на стационарном присутствии в основных центрах сосредоточения населения в соответствии с резолюцией 2100( 2013) Совета Безопасности..
Hasta la fecha, la estrategia de la Misión en apoyo a la seguridad y la estabilización se ha centrado en una presencia fija en los principales centros de población, en línea con la resolución 2100(2013) del Consejo de Seguridad..
В настоящее время всем очевидно, что существующая 43 года система перемирия уже не в состоянии выполнить свою задачу поддержания безопасности на Корейском полуострове.
Para cualquiera es obvio que el sistema de armisticio, que ya ha durado 43 años, ha dejado de ser capaz de cumplir su misión de mantener la seguridad en la península de Corea.
также подчеркнули важность поддержания безопасности, стабильности и территориальной целостности Ирака.
también manifestaron la importancia de mantener la seguridad, la estabilidad y la integridad territorial del Iraq.
всегда предпринимал действия с единственной целью поддержания безопасности вдоль своей северной границы
siempre ha adoptado medidas con el único propósito de mantener la seguridad en toda su frontera septentrional
записанные в Уставе, являются непосредственной основой поддержания безопасности, мира и развития
los principios consagrados en la Carta son los fundamentos mismos del mantenimiento de la seguridad y la paz, del desarrollo
Совет Безопасности опубликовал два заявления для печати, в которых он вновь подтвердил важность поддержания безопасности, стабильности и независимости Ливана( SC/ 10799, SC/ 10941).
el Consejo de Seguridad emitió dos comunicados de prensa en los que reiteró la importancia de mantener la seguridad, la estabilidad y la independencia del Líbano(SC/10799, SC/10941).
консультирование либерийских органов безопасности по вопросам поддержания безопасности.
asesoramiento a los órganos de seguridad de Liberia con fines de mantenimiento de la seguridad.
судебные учреждения строго ограничивают применение Закона о национальной безопасности требованиями, абсолютно необходимыми для поддержания безопасности государства и обеспечения выживания
el poder judicial han limitado estrictamente la aplicación de la Ley de seguridad nacional a las situaciones en que resulta indispensable para mantener la seguridad del Estado
Более того, представитель портовой полиции заявил Группе 11 октября 2013 года, что полиция хочет импортировать ручное огнестрельное оружие для собственного использования в целях поддержания безопасности и наблюдения за деятельностью в порту.
Además, un representante de la policía portuaria informó al Grupo el 11 de octubre de 2013 de que esa fuerza de policía estaba tratando de importar pistolas para su propio uso a fin de mantener la seguridad y vigilar las actividades en el puerto.
увеличение числа нового поколения конфликтов, угрожающих процессу поддержания безопасности и стабильности в различных регионах
la intensificación de una nueva generación de conflictos que representaban una amenaza para el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en diversas regiones del mundo
Полвека назад" мы, народы Объединенных Наций", через свои правительства того времени преисполнились решимости объединить усилия для поддержания безопасности и укрепления всеобщего мира,
Hace medio siglo" nosotros los pueblos de las Naciones Unidas…" decidimos por medio de los gobiernos de la época unir nuestras fuerzas para mantener la seguridad y fortalecer la paz universal,
Вновь выражает свою признательность силам ЭКОМОГ за ту незаменимую роль, которую они продолжают играть в деле поддержания безопасности и стабильности, а также защиты народа Сьерра-Леоне,
Reitera su reconocimiento por la función indispensable que las fuerzas del ECOMOG siguen desempeñando en el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad y en la protección de la población en Sierra Leona,
Очевидно, если бы это военное предприятие было бы в действительности необходимо для поддержания безопасности или для защиты свободы,
Obviamente, si esta aventura militar fuera de hecho necesaria para mantener la seguridad o preservar la libertad,
Литва, стремясь внести свой вклад в международное сотрудничество в сфере поддержания безопасности и стабильности, преисполнена решимости продолжать работу по повышению компетентности своих миротворцев, гражданских полицейских наблюдателей
Lituania, que procura hacer su contribución a la cooperación internacional en el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad, está decidida a continuar mejorando la capacidad de su personal que se ocupa de tareas de mantenimiento de la paz,
контроля за ними имеют важнейшее значение для поддержания безопасности ядерного материала
contabilidad de materiales nucleares eficaces para mantener la seguridad de los materiales nucleares
социального развития государств, поддержания безопасности отдельных государств и поощрения и защиты всех прав человека.
social de los Estados, el mantenimiento de la seguridad de cada Estado y la promoción de la protección de todos los derechos humanos;
также создание национальных механизмов для установления и поддержания безопасности и надзора в отношении патогенных микроорганизмов и токсинов.
el establecimiento de mecanismos nacionales para instituir y mantener la seguridad y la vigilancia de los microorganismos patógenos y las toxinas.
области международной безопасности и разоружения, которые являются приоритетными для нашей делегации, ввиду их значения для поддержания безопасности и стабильности как на глобальном, так
el desarme a los que mi delegación atribuye un alto grado de prioridad debido a su importancia para el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad, tanto en el plano mundial
Результатов: 113, Время: 0.0391

Поддержания безопасности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский