ПОДНЕВОЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ - перевод на Испанском

servidumbre
рабство
подневольный труд
сервитут
кабала
кабальный
подневольное состояние
порабощения
принудительного труда
крепостничество

Примеры использования Подневольного состояния на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие ТМДП трудятся в условиях подневольного состояния или почти полного рабства с учетом неправомерного экономического характера трудовых отношений,
Muchas TMEDs trabajan en condición de servidumbre o de casi esclavitud, tomando en cuenta la relación de trabajo económicamente abusiva
Стороны не допускают случаев рабства, любого другого подневольного состояния, принудительного труда,
Las partes no admiten la esclavitud ni ninguna otra forma de servidumbre, trabajo forzado,
Во многих странах такие формы подневольного состояния, как похищение женщин
En muchos países, formas de servidumbre como el secuestro de mujeres
сходных с ним обычаев, и в частности подневольного состояния.
las prácticas análogas y, en particular, la condición servil.
до жертв домашнего подневольного состояния и рабства.
de derechos humanos aplicables a los sometidos a servidumbre y esclavitud doméstica.
работорговли и подневольного состояния; и свобода мысли,
la trata de esclavos y la servidumbre; y la libertad de pensamiento,
в себя такие термины, как современные формы рабства и все формы подневольного состояния.
esos términos incluirán formas contemporáneas de esclavitud y todas las formas de servidumbre.
рабства, подневольного состояния и принудительного труда,
la esclavitud, la servidumbre y el trabajo forzoso,
запрещения рабства, подневольного состояния и принудительного труда,
la prohibición de la esclavitud, la servidumbre y el trabajo forzoso
также запрет рабства и подневольного состояния, ограничения свободы передвижения жителей по стране
la prohibición de la esclavitud, de la servidumbre involuntaria, de la restricción de la libre circulación de los residentes
принудительного домашнего труда и различных форм подневольного состояния.
trabajo doméstico forzado y diversas formas de servidumbre.
С этого момента<< торговля людьми>> стало общим термином для всех видов деятельности, подразумевающих владение человеком или его удержание с целью принуждения: торговли с целью сексуальной эксплуатации, подневольного состояния, рабства, долговой кабалы или принудительного труда.
La trata de personas ha sido utilizada desde entonces como término que abarca todas las actividades en las que se obtiene o retiene a una persona contra su voluntad-- ya se trate de proxenetismo, servidumbre involuntaria, esclavitud, servidumbre por deudas o trabajo forzado.
касающейся домашнего рабства, подневольного состояния, помощниц по дому и" невест по почте",
relativa a la esclavitud doméstica: servidumbre, personal au pair y matrimonios concertados por correo,
Проституция как одна из форм подневольного состояния не регламентируется законодательством. Тем не менее
Con relación a la prostitución como una forma de servidumbre, no existe una legislación específica;
рабочая группа может запросить информацию относительно ратификации конвенций, касающихся рабства, подневольного состояния и принудительного труда
el Grupo de Trabajo podría solicitar información sobre la ratificación de las convenciones sobre esclavitud, servidumbre y trabajo forzoso
предопределяет запрещение любых форм рабства и подневольного состояния на всей территории государства.
de la OIT entraña la prohibición de toda forma de esclavitud y servidumbre en el territorio nacional.
с февраля 1994 года происходит тревожный рост числа сообщений из различных источников о случаях рабства, подневольного состояния, работорговли и принудительного труда.
un aumento alarmante de los informes y los datos procedentes de una amplia variedad de fuentes sobre casos de esclavitud, servidumbre, trata de esclavos y trabajos forzosos.
иностранной оккупации и других форм подневольного состояния.
la ocupación extranjera y otras formas de servidumbre.
различных источников сообщения и информация о случаях рабства, подневольного состояния, работорговли и принудительного труда увеличились в масштабах, вызывающих тревогу.
la información procedente de una gran variedad de fuentes sobre casos de esclavitud, servidumbre, trata de esclavos y trabajo forzoso.
рабства, подневольного состояния, лишения свободы за невыплату гражданского долга,
el sometimiento a la esclavitud, la servidumbre, la prisión por deuda civil, la sujeción a
Результатов: 92, Время: 0.028

Подневольного состояния на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский