ПОДНИМАЛАСЬ - перевод на Испанском

subir
наверх
вверх
идти
пойти
подняться
поднять
сесть
загрузить
забраться
повысить

Примеры использования Поднималась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с тех пор никогда не поднималась выше 10 долларов.
ya nunca superaron los 10.
разбирательство под его руководством, но эта тема никогда не поднималась?
su mujer tenía un juicio con él,¿y nunca salió el tema?
Тема Голан поднималась в ходе контактов арабской делегации до
La cuestión del Golán se planteó en las comunicaciones que la delegación árabe mantuvo antes
Наконец, я хотел бы кратко коснуться проблемы стрелкового оружия, которая поднималась в нескольких выступлениях в начале этой сессии, и особенно уважаемыми коллегами из Канады, Норвегии, Австрии и Южной Африки.
Desearía por último, tratar brevemente la cuestión de las armas pequeñas que se planteó en varias declaraciones hechas anteriormente en este período de sesiones, especialmente por los distinguidos colegas del Canadá, Noruega, Austria y Sudáfrica.
цена биткойна поднималась от 13 долларов США в декабре 2012 года до примерно 4000 долларов США сегодня,
el precio de la Bitcoin pasó de $13 en diciembre de 2012 a aproximadamente $4.000 hoy, la caída de
В ходе наших консультаций эта тема часто поднималась гражданами, а во время нашей встречи в Нью-Йорке
Este tema fue planteado con frecuencia por los ciudadanos durante nuestras consultas, y nuestras reuniones en Nueva York
Эта тема вновь поднималась в контексте вопроса размещения штаб-квартиры ЮНИСЕФ,
La cuestión se volvió a plantear en el contexto de los locales para oficinas en la sede del UNICEF,
правоохранительных органов делегация сообщила, что эта проблема уже неоднократно поднималась и что в настоящее время проводится пересмотр осуществляемой политики, который позволит привлечь к ответственности виновных лиц.
Papua Nueva Guinea explicó que esa cuestión se había planteado en numerosas ocasiones y que se estaba examinando una política para llevar ante la justicia a los responsables.
основной проблемой Армении, которая поднималась многочисленными неправительственными организациями,
el problema principal de Armenia, planteado por numerosas organizaciones no gubernamentales,
Наша делегация вовсе не собирается вновь излагать те принципы, которые положены в основу позиции Египта, что мы делали на протяжении 11 лет всякий раз, когда поднималась эта тема.
Mi delegación no desea reiterar los principios que subyacen en la posición que Egipto ha defendido durante los últimos 11 años cada vez que se ha abordado este tema.
эта тема часто поднималась в ходе углубленного рассмотрения.
aunque el tema se planteó con frecuencia en los exámenes a fondo.
насилия в отношении женщин, его причинах и последствиях, эта проблема также поднималась.
sus causas y consecuencias, se evocó también la cuestión de la trata de personas.
Дебаты также дают шанс на рассмотрение нынешнего стратегического мышления относительно роли ядерного оружия в доктринах безопасности- эта тема поднималась на прошлой недели послом Швеции Боннье.
El debate también ofreció la oportunidad de conocer el pensamiento estratégico actual sobre el papel de las armas nucleares en las doctrinas de la seguridad, tema este que planteó el Embajador Bonnier, de Suecia, la semana pasada.
неплохо включить проблему стрелкового оружия и легких вооружений, которая поднималась Сенегалом и Колумбией по пункту 6 в связи с всеобъемлющей программой разоружения.
sería buena idea incluir la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, que plantearon el Senegal y Colombia en el marco del tema 6, relacionada con el programa amplio de desarme.
т. е. темы, которая поднималась в трех случаях рассмотрения Комитетом положения в стране.
con la situación demográfica, asunto planteado en los tres exámenes del Comité.
поскольку вода поднималась намного быстрее,
ya que las aguas crecieron con más rapidez
впредь обеспечивать, чтобы эта тема поднималась в ходе будущих заседаний Постоянного комитета".
se retienen minas a fines de capacitación y desarrollo en virtud del artículo 3 y, en particular, reafirmar el entendimiento común con respecto a la cantidad de minas que pueden retenerse de manera coherente con el artículo 3,">los Copresidentes… seguirán asegurándose de que este tema se plantea durante las futuras reuniones del Comité Permanente".
сопредседатели… будут принимать меры к тому, чтобы эта тема поднималась в ходе будущих заседаний Постоянного комитета".
se retienen minas a fines de capacitación y desarrollo en virtud del artículo 3 y, en particular, reafirmar el entendimiento común con respecto a la cantidad de minas que pueden retenerse de manera coherente con el artículo 3,">los Copresidentes… seguirán asegurándose de que este tema se plantea durante las futuras reuniones del Comité Permanente".
Кроме того, представители Правительства республики приняли участие в ряде международных конференций, на которых поднималась проблема насилия в отношении детей,
Por otra parte, funcionarios del Gobierno nacional participaron en algunas conferencias internacionales, en las que se planteó el problema de la violencia contra los niños,
Она поднялась на первое место.
Ella subió al primer lugar.
Результатов: 49, Время: 0.1781

Поднималась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский