A PLANTEAR - перевод на Русском

поднять
levantar
plantear
elevar
aumentar
subir
poner
sacar
alzar
izar
suscitar
подниматься
subir
plantearse
escalar
ir
levantarse
arriba
trepar
поставить
poner
someter
colocar
plantear
entregar
apostar
suministrar
fijar
establecer
puesto
вызывает
es motivo
es
suscita
plantea
causa
provoca
llama
genera
produce
resulta
возник
surgió
se planteó
se produjo
se originó
hay
estalló
apareció
se suscitó
ha habido
tropezó
выдвинула
ha presentado
formuló
ha propuesto
planteó
hizo
ha designado
presentó la candidatura
задать
hacer
preguntar
plantear
formular
interrogar
hacia una pregunta
preguntarte lo
встал
levanté
se puso
despierto
se interpuso
paré
se planteó
de pie
levantes
поднимать
plantear
levantar
subir
aumentar
elevar
alzar
suscitar
подняли
plantearon
levantaron
formularon
alzaron
subieron
han suscitado
elevaron

Примеры использования A plantear на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
elemento de la construcción, la cuestión se volverá a plantear en ulteriores informes.
данный вопрос будет вновь подниматься в последующих докладах.
La cuestión se volvió a plantear durante la segunda lectura del proyecto de artículos, sobre la base de comentarios
Этот вопрос вновь возник в ходе второго чтения проекта статей в связи с замечаниями некоторых правительств,
Los Miembros se han comprometido a plantear la cuestión del cambio climático en sus parlamentos respectivos
Члены Союза обязались поднять вопрос об изменении климата в своих соответствующих парламентах
señaló que“la independencia había pasado a la historia” y que“la cuestión no se volvería a plantear durante el actual período de sesiones del Parlamento”.
что" независимость является делом прошлого" и что" этот вопрос в ходе нынешней парламентской сессии вновь подниматься не будет".
Yo me disponía a plantear la cuestión tal y como fue presentada por Sri Lanka,
Я была готова задать вопрос в том виде, как он был представлен Шри-Ланкой,
se ve obligada a plantear una cuestión presupuestaria en su calidad de jefa de la Oficina de Asuntos Jurídicos.
она вынуждена поднять бюджетный вопрос в качестве главы Управления по правовым вопросам.
se volvió a plantear a fines de 2003.
пункт 13), снова встал в конце 2003 года.
la División de Adquisiciones está dispuesta a plantear esta cuestión a los miembros del Grupo de Trabajo interinstitucional para las adquisiciones.
Отдел закупок готов поднять этот вопрос перед членами Межучрежденческой рабочей группы по снабжению( МРГС).
El Representante Permanente confirmó que su país tenía interés en adherirse a la Convención y se comprometió a plantear la cuestión en una próxima sesión informativa del Ministerio de Relaciones Exteriores del nuevo Gobierno.
Он подтвердил, что Ангола заинтересована в присоединении к Конвенции, и обязался поднять эту проблему на предстоящем брифинге в Министерстве иностранных дел для нового правительства.
Germán Montoya, empezaron a plantear la posibilidad de establecer la primera estación de televisión,
Герман Монтойя начали поднимать возможность создания первой телевизионной станции,
Los participantes georgianos volvieron a plantear la cuestión de la plena aplicación del acuerdo de cesación del fuego de 12 de agosto de 2008
Грузинские участники вновь подняли вопрос о полном осуществлении соглашения о прекращении огня от 12 августа и безоговорочном выводе российских
El país anfitrión debería hacer todo lo que esté en su mano para garantizar que los Estados Miembros de las Naciones Unidas no se vean obligados a plantear este tipo de asuntos en tribunales de los Estados Unidos.
Страна пребывания должна сделать все возможное для обеспечения того, чтобы государства- члены Организации Объединенных Наций не были вынуждены поднимать такие вопросы в судах Соединенных Штатов.
El Coordinador de la Misión volvió a plantear ese asunto en la reunión que celebró el 6 de diciembre con el Jefe Adjunto del Estado Mayor del ejército yugoslavo,
Координатор Миссии вновь поднял этот вопрос на встрече 6 декабря с заместителем начальника Генерального штаба Югославской армии, заявив о своей обеспокоенности ситуацией в Паняке
Los participantes georgianos volvieron a plantear la cuestión de la aplicación plena del acuerdo de cesación del fuego de 12 de agosto
Грузинские участники вновь подняли вопрос о полном выполнении соглашения о прекращении огня от 12 августа и безоговорочном выводе российских
Una delegación se excusó por volver a plantear cuestiones relativas a un artículo que ya había sido aprobado,
Одна из делегаций, извинившись за то, что вновь поднимает вопросы по уже согласованной статье, выразила вместе с
la venta de empresas estatales a compradores extranjeros en particular tiende a plantear conflictos entre aquéllos que dudan del compromiso
продажа государственных предприятий иностранным покупателям в частности, как правило, вызывают конфликты между теми, кто сомневается в приверженности
La cuestión se volvió a plantear en el contexto de los locales para oficinas en la sede del UNICEF,
Эта тема вновь поднималась в контексте вопроса размещения штаб-квартиры ЮНИСЕФ,
La cuestión de las fosas comunes se vuelve a plantear en el párrafo 55, en el que se menciona un gran número de ellas,
Вопрос о массовых захоронениях вновь поднимается в пункте 55, в котором говорится о большом количестве жертв,
ayudar en el proceso, ya que contribuiría a plantear y resolver las cuestiones pendientes de la negociación.
способствовала бы конкретизации и урегулированию нерешенных вопросов, поднятых в ходе переговоров.
En el recién concluido debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones, unos pocos países volvieron a plantear la llamada" cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas".
В ходе только что закончившихся общих прений на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи весьма небольшая группа стран вновь подняла так называемый<< вопрос о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций>>
Результатов: 89, Время: 0.1142

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский