ПОДНИМАЛИ ВОПРОС - перевод на Испанском

plantearon la cuestión
han planteado

Примеры использования Поднимали вопрос на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые делегаты поднимали вопрос об ответственности правительств за использование инструментов учета миграционных потоков,
Algunos delegados plantearon la cuestión de la implicación gubernamental en los procesos de integración, e insistieron en que, al
Ряд участников заседания поднимали вопрос о существовании препятствий в проведении оценок эффективности политики,
Varios participantes plantearon la cuestión de los obstáculos para la ejecución de las evaluaciones, en particular las consecuencias financieras con frecuencia significativas,
Когда коренные народы поднимали вопрос о своих правах в прошлом, им говорили, что Рамочная конвенция касается сокращения выбросов парниковых газов, а не прав.
En el pasado, cada vez que los pueblos indígenas planteaban la cuestión de los derechos se les explicaba que la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático se ocupaba de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, no de los derechos humanos.
Г-жа ГАЭР говорит, что ряд членов поднимали вопрос о том, следует ли использовать фразу<<
La Sra. GAER dice que varios miembros han planteado la cuestión de si usar la expresión" malos tratos"
В течение долгих лет многие из нас поднимали вопрос о реформе, но, к сожалению, частные интересы все еще превалируют над тревогами всего мира
Durante varios años, son muchos los que han planteado la cuestión de la reforma, pero lamentablemente los intereses particulares han primado sobre las preocupaciones del mundo
Она утверждает, что адвокаты, представлявшие ее племянника на разных стадиях уголовного разбирательства, не поднимали вопрос о нарушении Пакта.
La autora sostiene que los abogados que representaron a su sobrino durante las diferentes etapas de los procedimientos penales no suscitaron la cuestión de las violaciones del Pacto
Специальный докладчик и ее предшественница поднимали вопрос о нехватке финансовых
La Relatora Especial y su predecesora han planteado la cuestión de la falta de recursos financieros
Многие делегации поднимали вопрос о процедурах и практике оценки
Muchas delegaciones plantearon interrogantes sobre procedimientos y prácticas de evaluación,
Несмотря на то, что авторы не поднимали вопрос о нарушении статьи 14 в совокупности со статьей 1 Первого протокола, государство- участник заявляет,
Aunque los autores no plantearon que se hubiera infringido el artículo 14 conjuntamente con el artículo 1 del Primer Protocolo,
Что в Американской декларации не содержится юрисдикционной оговорки и что США не поднимали вопрос об экстерриториальности, Комиссия приняла это решение proprio motu.
Aunque la Declaración Americana de los Derechos y Deberes del Hombre no contiene un cláusula jurisdiccional y los Estados Unidos no habían planteado la cuestión de la extraterritorialidad, la Comisión Interamericana lo hizo por iniciativa propia.
адвокат отмечает, что они содержат доказательства того, что заявители поднимали вопрос о недопустимости принудительного возвращения
la abogada observó que en ellas quedaba patente que los autores plantearon la cuestión de la no devolución
Согласно СП2 директивные органы правительства поднимали вопрос о восстановлении смертной казни;
Según la JS2, las autoridades gubernamentales responsables de la adopción de decisiones habían planteado la cuestión de reinstaurar la pena capital
Сопредседатели неоднократно поднимали вопрос о положении албанцев в Косово в ходе своих встреч с президентом Милошевичем,
Los Copresidentes plantearon repetidas veces la situación de los albaneses en Kosovo durante sus reuniones con el Presidente Milosevic,
одному из компонентов права на достаточный жизненный уровень поднимали вопрос о доступе женщин к земле на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной всестороннему рассмотрению и анализу осуществления повестки дня Хабитат,
parte del derecho a un nivel de vida adecuado plantearon la cuestión del acceso de la mujer a la tierra en el contexto del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales
Что поднимает вопрос, насколько мы можем верить в Вашу надежность сегодня?
Lo que plantea la pregunta,¿Cuánta confianza debemos tener en su cedibilidad?
Комиссия подняла вопрос о связи между высылкой и экстрадицией.
La CDI había planteado la cuestión de la relación entre expulsión y extradición.
И это поднимает вопрос: куда уходили деньги?
Lo que plantea la pregunta:¿de dónde va el dinero?
Несколько делегаций подняли вопрос о гласности в деятельности по инспекции и оценке.
Varias delegaciones plantearon el tema de la transparencia en las actividades de inspección y evaluación.
Поднятый вопрос относится к праву на пересмотр дела.
La cuestión planteada es el derecho al examen por un tribunal superior.
Ирак также поднял вопрос о зонах, запрещенных для полетов.
El Iraq también ha planteado la cuestión de las zonas de prohibición de vuelos.
Результатов: 46, Время: 0.0352

Поднимали вопрос на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский