ПОДОНКОВ - перевод на Испанском

escoria
подонок
шлак
мразь
сволочь
мерзавец
отбросы
мусор
отморозок
отродье
дерьмо
basuras
мусор
дерьмо
хлам
чушь
мусорный бак
дрянь
барахло
ерунда
бред
подонок
bastardos
ублюдок
бастард
сволочь
подонок
мерзавец
засранец
скотина
негодяй
незаконнорожденный
внебрачный
cabrones
ублюдок
сволочь
засранец
мудак
придурок
подонок
урод
козел
говнюк
мерзавец

Примеры использования Подонков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ларри Школьник, защитник подонков.
Larry Skolnick, abogado del piojoso.
Ты выбиваешь дерьмо из подонков в Глэйдс.
Has estado metiendo palizas a los matones en los Glades.
Да, я помогал защищать этих подонков, но это моя работа, Робби.
Sí, ayudé a defender a estos basuras, pero ese es mi trabajo Robby.
Татьяна, я хотел бы предостеречь тебя от знакомства с одним из самых грязных подонков, которых я знаю.
Tatiana, déjame prevenirte para hacer una introducción de una una de las escorias más sucias que jamás existió.
Я повидал достаточно подонков, выпутавающихся из неприятностей, Пока такие, как я, не в силах их остановить.
Me cansé de estos desgraciados buscando salirse con la suya dejándome a mí y a la gente como yo imposibilitados de detenerlos.
Как зовут тех подонков, которые тебе заплатили. чтобы заманить его на Медину?
¿Cuál es el nombre de la escoria que te pagó para atraerlo a la Medina,
Убить подонков, что гонятся за ним. И вернуть его домой.
matar a los hijos de puta que están detrás de él, y traerlo a casa.
Вы ж просто находите подонков, которые творят всякое, и мочите их, так?
Buscan tipos malos que hagan cosas malas y los matan,¿verdad?
Эй, Лео Я- единственный друг, который у тебя и твоих подонков друзей… есть в Сенате штата Техас.
Oye, Leo soy el único amigo que tú y tus amigos de mierda tenéis… en el Senado del Estado de Texas.
я был готов работать… Ловить подонков на иномарках. Которые спускали мою зарплату за ночь.
estoy de vuelta en ello… persiguiendo imbéciles en autos importados quienes ganan mi salario en una noche.
Один из них, убивает своих корешей- подонков, чтобы оставить деньги подонку- себе.
Mi sospecha… Uno de ellos está matando a la escoria de sus compinches para quedarse con el dinero para su escoria misma.
Если умудримся пройти этаж и спуститься по лестнице, отличить подонков от заложников сможем только, когда те начнут стрелять.
Si logramos cruzar el pasillo y bajar las escaleras… no podremos distinguir a los buenos de los malos hasta que nos disparen.
Ваши семьи защищены от педофилов и других подонков даже в Соединенных Штатах.
Las familias están protegidas contra pedófilos y otros indeseables. Incluso el gobierno de los Estados Uni-.
каждого журналиста есть патриотическая обязанность разоблачать этих подонков и зло, которое они планируют.
tiene un deber patriótico de exponer estas escorias y el mal que proyectan.
их действиях попросту говоря, если в обществе не будет спроса не будет и рынка сбыта для этих подонков.
no hubiera demanda en nuestra sociedad estas sanguijuelas no tendrían mercado para explotar.
Я встретил этого подонка Уилкерсона бывшего управляющего м-ра Джеральда.
He visto a esa escoria de Wilkerson el que era capataz del Sr. Gerald.
Воры и подонки, и еще мы- братья и сестры.
Somos ladrones y escoria, y somos hermanos y hermanas.
Подонки присоединятся к нему.
La escoria se unirá a él.
Проклятые чехи! Сброд, подонки, холопы, свиньи!
Estos malditos checos son bichos, escoria, esclavos, cerdos!
Парень был подонком, и теперь он мертвый подонок.
El tipo era escoria, y ahora es escoria muerta.
Результатов: 58, Время: 0.3317

Подонков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский