ПОДПУНКТОВ - перевод на Испанском

subtemas
подпункт
подтема
подпункт повестки дня
incisos
подпункт
a
абзац
статья
подраздел
соответствии
apartados
оторвать
оттолкнуть
отойти
отвернуть
отвратить
subpárrafos
подпункт
de los apartados
a
subtema
подпункт
подтема
подпункт повестки дня
literales
дословно
буквальное
пункте
прямом
дословный
буквенную
стенографический

Примеры использования Подпунктов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Второе рассмотрение адекватности подпунктов 2 a и b статьи 4.
Segundo examen de la adecuación de los incisos a y b del párrafo 2 del artículo 4.
Кроме того, у делегации Германии есть сомнения относительно положений подпунктов a- c пункта 1 статьи 14.
Además, la delegación de Alemania ve con aprensión las disposiciones de los apartados a a c del párr. 1 del artículo 14.
Пункт 4 рабочего документа насчитывает целый ряд подпунктов, каждый из которых уже отражен в проекте замечания общего порядка.
El párrafo 4 del documento de trabajo contiene una serie de apartados, todos ellos ya reflejados en el proyecto de observación general.
Нарушения положений подпунктов 4( d),( e) и( f) резолюции 1857( 2008) Совета Безопасности.
Violaciones de lo dispuesto en los apartados d, e y f del párrafo 4 de la resolución 1857(2008) del Consejo.
Положения подпунктов 10 и 11 статьи 46 могут иметь прямое применение в отношении других государств- участников Конвенции.
Las disposiciones de los párrafos 10 y 11 del artículo 46 se pueden aplicar directamente en relación con otros Estados partes en la Convención.
Таким образом он считает, что требования, предусмотренные положениями подпунктов а и b пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола.
Considera, por lo tanto, que se han cumplido las condiciones establecidas en los apartado a y b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
которые могут возникнуть, если Стороны попытаются внести поправки в текст подпунктов а и b пункта 2 статьи 4.
las partes trataran de enmendar el texto de los incisos a y b del párrafo 2 del artículo 4.
соответственно изменить нумерацию остальных подпунктов.
modifíquese la designación de los incisos restantes en consecuencia.
Настоящий раздел содержит обновленную информацию о мерах, принятых для выполнения этих двух рекомендаций относительно подпунктов а и е пункта 1 выше.
En esta sección se presenta información actualizada sobre las medidas adoptadas respecto de las dos recomendaciones relativas a los incisos a y e del párrafo 1 supra.
этот проект резолюции следует рассматривать в рамках пункта 100, а не какого-либо из его подпунктов.
tema 100 del programa, sin hacer referencia a ningún subtema.
касающиеся этих подпунктов, будут рассмотрены в следующем докладе.
El Comité contra el Terrorismo observa que esos apartados se habrán de encarar en el informe de seguimiento.
Этот тип поведения ясно представляет собой серьезное нарушение первой- четвертой Женевских конвенций на основании подпунктов а ii и iii.
Este tipo de conducta ya constituye claramente una violación grave de los Convenios I a IV de Ginebra con arreglo a los incisos ii y iii del apartado a..
В случае споров, в которых участвуют более двух сторон, положения подпунктов а- f применяются mutatis mutandis.
En las controversias que interesen a más de dos partes las disposiciones de los incisos a a f se aplicarán mutatis mutandis.
Обеспечить полное осуществление Конвенции МОТ№ 111, и в частности подпунктов 1 а и b статьи 1.
Garantizar la plena aplicación del Convenio Nº 111 de la OIT, en particular los párrafos 1 a y b del artículo 1.
Просьба сообщить, какие меры Боливия планирует принять для надлежащего выполнения положений подпунктов( d) и( e) пункта 2 резолюции.
Sírvase formular observaciones respecto de las medidas que Bolivia tiene previsto adoptar para dar cumplimiento cabal a lo dispuesto en los apartados d y e del párrafo 2 de la resolución.
каким образом он соблюдает и намерен соблюдать положения каждого из подпунктов пункта 1?
se propone cumplir lo establecido en cada uno de los incisos del párrafo 1?
Альтернативный сценарий распределения основных пунктов повестки дняДля удобства пользования перечень подпунктов основных пунктов повестки дня приводится в приложении I.
Otra posible asignación de los temas sustantivos del programa Para mayor comodidad, la lista de subtemas de los temas sustantivos del programa figura en el anexo I.
изменить обозначение последующих подпунктов.
insértese tras el subpárrafo b y renumérense los párrafos siguientes.
Я хотел бы напомнить делегатам, что 28 ноября Ассамблея завершила обсуждение всех подпунктов пункта 37 повестки дня, кроме подпункта е.
Los miembros recordarán que el 28 de noviembre la Asamblea concluyó el debate relativo a los subtemas del tema 37 del programa, con excepción del subtema e.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету возобновить общее обсуждение группы подпунктов f, g,
El PRESIDENTE invita a la Comisión a reanudar el debate general sobre el grupo de subtemas f, g,
Результатов: 940, Время: 0.2888

Подпунктов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский