ПОДРАЗДЕЛА - перевод на Испанском

subsección
подраздел
подсекция
párrafo
пункт
apartado
подпункт
a
раздел
е
соответствии
положений
epígrafe
раздел
пункт
позиция
заголовком
рубрикой
статье
рамках
subsecciones
подраздел
подсекция
subtítulo
подзаголовок
подраздел
субтитры
la sección
разделе

Примеры использования Подраздела на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
было ликвидировано 254 подраздела.
se suprimieron 254 subpartidas.
Сумма в размере 21 900 долл. США также включена в смету для оплаты услуг внешних ревизоров по статье« Услуги ревизоров» подраздела 10a.
Se incluye además la suma de 21.900 dólares en relación con los servicios de auditoría externa, que se incluyen en la partida 10 a, Servicios de auditoría.
Высокому суду должно быть подано соответствующее ходатайство на основании подраздела( 1).
deberá cursarse una solicitud al Tribunal Supremo de conformidad con el párrafo 1.
культурой и природой и подраздела о родном языке.
en el área de persona-cultura y naturaleza y la subárea de lengua materna.
Обычно это находило свое выражение во включении в руководство по закупочной деятельности организации специального подраздела, но могло также принимать форму отдельных директивных документов или административных инструкций.
Generalmente figuraba como una subsección del manual de compras de la organización, pero también podía consistir en documentos orientativos o instrucciones administrativas por separado.
это было бы уместно в рамках этого подраздела, то в этом пункте следует настоятельно призвать Совет Безопасности прилагать бόльшие усилия к обеспечению неукоснительного соблюдения эмбарго.
son las Naciones Unidas, como procedería en esta subsección, en el párrafo se debería instar al Consejo de Seguridad a que hiciera mayores esfuerzos por garantizar la aplicación estricta de los embargos.
Вместе с тем отличие от подраздела 2 раздела 11 Закона о международных преступлениях Конвенция не предусматривает исключения для недопущения защиты,
No obstante, a diferencia del artículo 11, párrafo 2, de la Ley de delitos internacionales, la Convención no prevé una excepción a
пункте 5. 1 выше, ассигнования в рамках подраздела B предназначены для двух первых миссий по поддержанию мира- ОНВУП
se indica en el párrafo 5.1 anterior, en la subsección B se consignan créditos para las dos primeras misiones de mantenimiento de la paz,
В соответствии с пунктом 3 подраздела 2 раздела 3 Закона Управлению предоставлено право устанавливать условия ведения реестров с целью защиты информации частного характера,
Según el apartado 3 del párrafo 2 del artículo 3 de la misma ley, el Organismo podrá fijar las condiciones de funcionamiento de los registros con
В подпунктах 4 и 5 подраздела 1 раздела 14 Закона о предоставлении убежища также устанавливается, что в случае возникновения таких обстоятельств после предоставления тому
En los apartados 4 y 5 del párrafo 1 del artículo 14 de la Ley de asilo se estipula que las personas pueden perder el asilo
Относительно подраздела 7( Сжигание), особенно его первого предложения,
Con respecto a la subsección 7(Incineración), especialmente a la primera oración,
Если доверительному лицу поручается имущество на основании подраздела( 4)( b), доверительное лицо может принимать любые разумные необходимые меры для сохранения этого имущества,
Cuando un fideicomisario reciba instrucciones de conformidad con el párrafo 4 b en relación con bienes podrá hacer todo lo que sea razonablemente necesario a fin de preservar los bienes,
Мероприятия, запланированные в этой части подраздела 3С, охватываются программой 6," Ликвидация апартеида",
Las actividades programadas en esta subsección 3C del presupuesto corresponden al programa 6,
В отношении подраздела G было отмечено, что наиболее эффективным средством профилактики нарушений прав человека лиц, живущих в условиях крайней нищеты,
Respecto del epígrafe G, observó que la manera más eficaz de prevenir las violaciones de los derechos humanos de las personas que vivían en la extrema pobreza consistía,
регулируется в соответствии с положениями подраздела b раздела 20,
que será tratado conforme a lo dispuesto en el apartado b de la sección 20,
В рамках подраздела 35( Счет развития)
En el marco de la sección 35(Cuenta para el Desarrollo)
с учетом положений подраздела 4 никто не может принуждаться к участию в каких-либо лечебных процедурах с целью прерывания беременности при наличии отказа от прохождения таких процедур.
con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4, la ley no podrá obligar a nadie que alegue una objeción de conciencia a participar en el tratamiento para la interrupción de un embarazo de una paciente.
Как указывается в пункте 3. 2 выше, ассигнования в рамках подраздела B предназначены для двух первых миссий по поддержанию мира- ОНВУП
Según se indica en el párrafo 3.2 supra, en la subsección B se consignan créditos para las dos primeras misiones de mantenimiento de la paz,
В отношении подраздела G он настоятельно призвал включить рекомендации в отношении ответственности гражданских служащих за дискриминационное поведение по отношению к лицам,
En relación con el epígrafe G, insistió en que se recomendara exigir responsabilidades a los funcionarios públicos por las conductas que discriminaran a las personas que vivían en la extrema pobreza,
В разделе 171 подраздела 15 Конституции говорится, что Конституция является высшим законом государства и что прочие законы,
En el párrafo 15 del artículo 171 de la Constitución se dispone que ésta será la ley suprema
Результатов: 305, Время: 0.098

Подраздела на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский