ПОДРАЗДЕЛОВ - перевод на Испанском

subsecciones
подраздел
подсекция
párrafos
пункт
de las subpartidas
partidas
отправной
свидетельство
позиция
статье
разделу
ассигнования
отъезда
игру
расходов
выезда

Примеры использования Подразделов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
затем следуют сами заголовки вплоть до уровня подразделов, которые расположены в том порядке, в каком они будут представлены в окончательном исследовании.
seguido de los propios títulos, ordenados tal como figurarán en el estudio final, hasta el nivel de las subsecciones.
В одном из подразделов этого проекта анализируются заграничные инвестиции американских многонациональных компаний на научные исследования
En una subsección de este proyecto se analizan las inversiones en el extranjero de las empresas multinacionales norteamericanas en investigación
Право быть зарегистрированным в качестве гражданина согласно положениям подразделов 2 и 3 было, однако, обусловлено действием таких исключений
El derecho de inscripción como ciudadano según las disposiciones de los incisos 2 y 3 quedó sujeto no obstante a las excepciones
Эта экспериментальная таблица соответствий по одному из подразделов классификации свидетельствует о том, что концептуальные различия в
Esta correspondencia de prueba para una subcategoría de la clasificación ha puesto de manifiesto
В первых пунктах подразделов, озаглавленных<< состав
En los primeros párrafos de las subsecciones tituladas" Composiciónla expresión ahora establecida de" expertos", se añadió la oración" de conformidad con la decisión a la que se adjunta el presente anexo".">
в частности одного из подразделов пункта 6, то мнения делегации Индонезии относительно этого раздела хорошо известны, и здесь нет необходимости повторять их.
en particular a uno de los apartados del tema 6, los puntos de vista de la delegación indonesia son bien conocidos y no hay motivos para reiterarlos.
каждый доклад должен содержать семь подразделов или согласованных частей,
cada informe deberá contener los siete epígrafes o elementos convenidos,
В таком случае три другие темы можно было бы включить в качестве подразделов, что тем самым позволило бы провести обсуждение,
Los otros tres temas se podrían incorporar como subtemas, con lo que se facilitaría un debate, aunque no a fondo,
содержал ряд новых подразделов, включая такие вопросы, как семейные отношения,
incluye nuevos subcapítulos relativos a temas tales
Один из подразделов диссертации назывался« Тридцать секунд до Марса», в нем говорилось об экспоненциальном росте технологии,
Una de las subsecciones de la tesis estaba titulada«Thirty Seconds to Mars»(«Treinta segundos a Marte»)
С учетом подразделов( 6),( 7),( 8) и( 9) ни один человек не должен подвергаться дискриминационному обращению со стороны любого другого человека,
Con sujeción a los párrafos 6, 7, 8, y 9, ni las personas que actúen en virtud de una ley escrita
В соответствии со своим кругом ведения КПК рассмотрел 36 разделов и подразделов предлагаемого бюджета по программам на 1998- 1999 годы и может рекомендовать Генеральной
De conformidad con su mandato, el CPC consideró 36 secciones y subsecciones del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999
равной степени относятся и к аналогичным мероприятиям, запланированным в рамках подразделов E<< Административное управление,
indicadores de progreso se aplican a las actividades similares previstas en las subsecciones E, Administración, Ginebra;
С учетом положений подразделов 1 и 2 раздела 5 Конституции, которые предусматривают защиту основных прав,
Habida cuenta de lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del artículo 5 de la Constitución,
для отражения i изменений в критериях классификации соответствующих подразделов СС, ii ликвидации существующих кодов СС
de manera que reflejen: i los cambios en los criterios de clasificación de las subpartidas pertinentes del SA, ii la supresión
В отношении подразделов A. 1.( f)( добавление новых обремененных активов)
Con respecto a las subsecciones A. 1.f(Adición de nuevos bienes gravados)
При условии соблюдения положений подразделов 6, 7 и 8 настоящего раздела, никто не может
A reserva de lo dispuesto en los párrafos 6, 7 y 8 del presente artículo,
РП2. 9 В этот подраздел включены различные поступления, которые невозможно с полным основанием отнести ни к одному из предшествующих подразделов, включая страховые выплаты( в том числе в связи с ураганом<< Сэнди>>( резолюция 67/ 254 Генеральной Ассамблеи))
IS2.9 En esta partida se incluyen diversos ingresos que no pueden incluirse en ninguna de las partidas anteriores, como indemnizaciones de seguros(excluidos los reembolsos relacionados con la tormenta Sandy(resolución 67/254 de la Asamblea General))
Комитет принял к сведению описательную часть подразделов 27A, 27B,
El Comité tomó nota de los textos que figuran en las subsecciones 27A, 27B,
Подраздел( 5) имеет целью обеспечить выполнение капитаном судна требований подразделов( 3) и( 4)( за исключением случаев,
El párrafo 5 está concebido para asegurar que el capitán del buque cumpla los requisitos de los párrafos 3
Результатов: 112, Время: 0.1055

Подразделов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский