Примеры использования
Подстрекательства
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
касающиеся подстрекательства к дискриминации.
se incluye una disposición sobre la incitación a la discriminación.
Статья 4 предусматривает, что меры по искоренению дискриминации и подстрекательства к ней должны приниматься в соответствии с принципами Всеобщей декларации прав человека и правами,
El artículo 4 exige que las medidas para eliminar la incitación y la discriminación se adopten teniendo debidamente en cuenta los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos
а намерение подстрекательства к совершению террористического преступления
a la intención de incitar a la comisión de un delito de terrorismo;
С удовлетворением принимает к сведению намерение Верховного комиссара оказывать дальнейшую поддержку прогрессивному развитию международного права прав человека в том, что касается свободы выражения и подстрекательства к ненависти, дискриминации и насилию;
Toma nota con aprecio de la intención manifestada por la Alta Comisionada de proporcionar más apoyo al desarrollo progresivo de normas internacionales de derechos humanos en relación con la libertad de expresión y la incitación al odio, la discriminación y la violencia;
Проявления ненависти, подстрекательства, формирование стереотипов и стигматизацию можно легко
Los mensajes de odio, la instigación, los estereotipos y la estigmatización se transmiten fácilmente a través de los medios de comunicación,
использование средств массовой информации для подстрекательства к враждебным действиям и насилию между различными группами населения страны является явным нарушением положений статьи 20 Пакта.
la utilización de los medios de comunicación para incitar a la hostilidad y la violencia entre los diferentes componentes del país constituye una clara violación de las disposiciones del artículo 20 del Pacto.
Настоятельно призвать государства- члены принять эффективные меры в соответствии с международным правом по защите молодых людей, пострадавших или эксплуатируемых в контексте терроризма и подстрекательства;
Instar a los Estados Miembros a que adopten medidas eficaces que sean conformes al derecho internacional para proteger a los jóvenes afectados por el terrorismo y la incitación a este o explotados en ese contexto;
Что касается прямого и публичного подстрекательства к агрессии, то, когда агрессия действительно имеет место,
En lo tocante a la instigación directa y pública a cometer una agresión, cuando esta tiene lugar
дегуманизация могут стать эффективными инструментами для подстрекательства людей к совершению актов насилия,
la deshumanización pueden constituir eficaces instrumentos para instigar a la gente a cometer actos de violencia,
направленные на искоренение всякого подстрекательства к дискриминации или актов дискриминации.
de adoptar medidas para erradicar la incitación a la discriminación o los actos de discriminación.
коммуникационными технологиями, когда они используются для подстрекательства к насилию, дискриминации
las tecnologías de la comunicación cuando se utilizan para incitar a la violencia, la discriminación
также совершения или подстрекательства других лиц к совершению насильственных действий, например избиений, вызвавших телесные повреждения или приведших к смерти того или иного лица;
la muerte de un ciudadano, o instigar a otros a cometer dichos actos;
включая акты планирования, подстрекательства и пособничества лицу, фактически совершившему преступление,
incluidos los actos de planificación, instigación y ayuda a la persona que cometiera efectivamente el delito,
направленные на ликвидацию всех форм расовой дискриминации, недопустимость подстрекательства к совершению деяний в отношении лица
legislativas necesarias destinadas a eliminar todas las formas de discriminación racial y la incitación a la comisión de actos relacionados con una persona
проявления неуважения и клеветы, подстрекательства и конфронтации.
al desprecio y a la difamación, a la provocación y al enfrentamiento.
коммуникации и ресурсы для подстрекательства к поддержке преступных деяний.
recursos avanzados para incitar al apoyo a actos delictivos.
провокаций, подстрекательства и разрушения, а также незамедлительно вывести израильские оккупационные силы.
terror, provocación, instigación y destrucción, así como la retirada inmediata de las fuerzas israelíes.
в частности в отношении подстрекательства к ненависти.
normas internacionales relativas a la incitación al odio, entre otras cuestiones.
Они имеют право на получение статуса беженцев в соответствии с Законом от 27 мая 1983 года, который разрешает предоставлять такой статус в случае наличия фактов терпимого отношения к преследованиям или подстрекательства к ним.
Esas personas pueden acogerse al estatuto de refugiado en virtud de lo dispuesto en la Ley de 27 de mayo de 1983 por la que se autoriza la concesión de tal estatuto en los casos en que existe tolerancia voluntaria de la persecución o inducción a ella.
Государства должны взять на себя конкретные обязательства по борьбе с этой недопустимой практикой и воздерживаться от подстрекательства, поощрения, содействия
Los Estados deben asumir compromisos concretos para combatir esta práctica intolerable, y abstenerse de instigar, motivar, promover,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文