INCITAR - перевод на Русском

подстрекательство
incitación
instigación
incitar
instigar
provocación
inducción
подстрекать
incitar
instigar
inducir
alentar
разжигание
incitación
incitar
instigar
fomento
fomentar
avivar
fuelling
atizar
alimentar
поощрять
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
спровоцировать
provocar
desencadenar
generar
instigar
causar
incitar
inducir
desatar
побуждать
alentar
instar
inducir
estimular
motivar
incitar
animar
llevar
impulsar
подстрекательства
incitación
instigación
incitar
instigar
provocación
inducción
разжигания
incitación
incitar
instigar
fomento
fomentar
avivar
fuelling
atizar
alimentar
побудить
alentar
instar
inducir
estimular
motivar
incitar
animar
llevar
impulsar
разжечь
encender
incitar
provocar
avivar
alimentar
fomentar
atizar
instigar
inflamar
enardecer
подстрекательстве
incitación
instigación
incitar
instigar
provocación
inducción
подстрекают
incitar
instigar
inducir
alentar
разжиганию
incitación
incitar
instigar
fomento
fomentar
avivar
fuelling
atizar
alimentar
подстрекательством
incitación
instigación
incitar
instigar
provocación
inducción
разжигании
incitación
incitar
instigar
fomento
fomentar
avivar
fuelling
atizar
alimentar
разжигая

Примеры использования Incitar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Era algo como esto: Manal al-Sharif afronta cargos de alteración del orden público e incitar a las mujeres a conducir".
Было как-то так:« Маналь аль- Шариф предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка и подстрекательстве женщин к вождению».
Incitar a cualquier persona a cometer alguno de los actos mencionados en el apartado a.;
Побуждать кого-либо к совершению деяний, упомянутых в подпункте( a);
Rechazan la acusación de que tuvieran la intención de incitar al odio o de subvertir el orden constitucional
Они отклоняют обвинения в том, что они намеревались разжигать ненависть или свергать конституционный строй,
acusó al Gobierno israelí de incitar a la comisión de esos ataques.
Хуссейни обвинил израильское правительство в подстрекательстве к совершению таких нападений.
Las acciones que pueden incitar a la falta de armonía comunitaria
По индийскому законодательству действия, которые могут вести к разжиганию межобщинной вражды
En ese mismo artículo se prohíbe incitar a otra persona a cometer cualesquiera de los actos antes mencionados o facilitar su comisión.
В соответствии с той же статьей запрещается побуждать кого-либо к совершению вышеупомянутых деяний или оказывать содействие их совершению.
Bueno, su religión es su asunto, pero incitar a una manifestación contra las políticas de su propio gobierno es.
Да, его религия это его личное дело, но разжигать демонстрации против политики его собственного государства это.
que fue acusado de incitar a la violencia.
которому были предъявлены обвинения в подстрекательстве к насилию.
propensión a incitar odio, y abuso de tortitas,
склонности к разжиганию ненависти и из-за издевательства над едой,
Por el contrario, se habían destacado por incitar a la violencia, participar en campañas de odio e incitar al genocidio rwandés.
Напротив, их деятельность была связана с подстрекательством к насилию и ненависти и с подстрекательством народа Руанды к геноциду.
los medios de difusión que se abstuvieran de toda declaración que pudiera incitar a la intolerancia y el odio.
средства массовой информации, воздерживаться от любых шагов, которые могут разжигать нетерпимость и ненависть.
El Gobierno está estudiando la posibilidad de ampliar el régimen procesal propio de las infracciones terroristas a la infracción de incitar a cometer actos de terrorismo.
Правительство изучает возможность распространить процессуальный режим, применяемый в отношении террористических преступлений, на преступления, связанные с подстрекательством к совершению террористических актов.
del Museo Sajarov y a tres de los organizadores de la exposición de incitar al odio religioso.
трем организаторам выставки были предъявлены обвинения в разжигании религиозной ненависти.
El Gobierno rechaza los intentos por exagerar la situación o incitar al odio, y ha exhortado a todas las partes interesadas que resuelvan pacíficamente la cuestión.
Отвергая попытки раздувания ситуации или разжигая ненависть, правительство призвало все заинтересованные стороны урегулировать этот вопрос мирным путем.
una persona puede muy bien incitar al odio con palabras insultantes y, lo que es peor, al odio racial.
оскорбительные выражения вполне могут являться подстрекательством к ненависти, особенно к расовой ненависти. И наконец.
otros sistemas políticos totalitarios, además de incitar al odio por diferencias nacionales, étnicas y raciales.
другие тоталитарные политические системы, разжигая национальную, этническую и расовую ненависть.
La aceptación de este hecho equivale a incitar y financiar el terrorismo,
Такой подход равнозначен подстрекательству к терроризму и его финансированию,
adoptan medidas que pudieran apoyar o incitar a su comisión.
которые могут вести к поддержке таких деяний или подстрекательству к ним.
El párrafo 2 del artículo 58 podría incitar a un Estado a adoptar contramedidas para obligar a otro a aceptar el arbitraje.
Пункт 2 статьи 58 может стимулировать государство к принятию контрмер, с тем чтобы заставить другое государство согласиться на арбитраж.
Ese estado de cosas debe incitar a todos los Estados a fortalecer sus dispositivos de lucha contra los fenómenos de racismo en los planos nacional,
Такое положение вещей должно заставить все государства укрепить свои механизмы по борьбе с проявлениями расизма на национальном,
Результатов: 615, Время: 0.1288

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский