ПОДСТРЕКАТЕЛЬСТВУ - перевод на Испанском

incitación
подстрекательство
разжигание
побуждение
призывы
высказывания
склонение
приставание
instigación
подстрекательство
возбуждение
поощрение
разжиганием
провоцирование
склонение
incitar
подстрекательство
подстрекать
разжигание
поощрять
спровоцировать
побуждать
разжечь
подтолкнуть
призвать
instigar
подстрекательство
разжигание
спровоцировать
подстрекать
разжечь
поощрять
провоцирования
пособничество
инспирировать

Примеры использования Подстрекательству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
совершение любым лицом акта пыток по подстрекательству государственного должностного лица
delito la comisión de actos de tortura por instigación de un funcionario público
В случае совершения любого действия, ведущего к поощрению расовой ненависти или подстрекательству к расовой дискриминации,
Para sancionar cualquier acto que sirva a la promoción del odio racial o a la incitación a la discriminación racial
То же самое относится и к случаям, когда степень участия лица, осуществляющего финансирование, настолько велика, что оно приравнивается к подстрекательству к совершению данного деяния
Lo mismo vale para los casos en que la participación del financiador equivale a incitar a la comisión del delito
которое применяет пытки по подстрекательству или с ведома или молчаливого согласия должностного лица.
comete tortura a instigación de un funcionario público o con su consentimiento o aquiescencia.
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что любые меры, принимаемые государствами для противодействия расизму и подстрекательству к расовой ненависти
El Relator Especial quisiera subrayar que cualesquiera medidas adoptadas por los Estados para combatir el racismo y la incitación al odio
Корейская Народно-Демократическая Республика неизменно занимает принципиальную позицию противодействия терроризму и подстрекательству к совершению террористических актов во всех их формах и проявлениях и приняла законодательные
La República Popular Democrática de Corea ha mantenido sistemáticamente una posición de principio contraria al terrorismo y a la incitación a cometer actos terroristas en todas sus formas
документировать акты, приведшие к подстрекательству к религиозной ненависти,
documentar los actos que hayan llevado a la incitación al odio,
которые могут привести к расовой дискриминации или подстрекательству к расовой ненависти.
que podían llevar a la discriminación racial o a la incitación al odio racial.
равносильно грубому подстрекательству и лишь усиливает напряженность.
lo que supone una grave incitación y se traduce en una escalada de las tensiones.
Какие меры приняты Беларусью с целью законодательно запретить подстрекательство к совершению террористического акта или актов и воспрепятствовать такому подстрекательству? Какие дальнейшие шаги,
¿Qué medidas ha adoptado la República de Belarús para prohibir por ley e impedir la incitación a la comisión de un acto
моральных обязательств положить конец терроризму и подстрекательству заставил Израиль принять оборонительные меры с целью защитить своих граждан от ежедневных варварских нападений.
moral de poner fin al terrorismo y la incitación lo que ha obligado a Israel a adoptar medidas defensivas para proteger a sus civiles de los horrendos ataques diarios.
На национальном, региональном и международном уровнях были выделены значительные ресурсы на реализацию инициатив по расширению диалога и углублению взаимопонимания между цивилизациями и по противодействию подстрекательству, мотивированному экстремизмом и нетерпимостью.
También se han invertido recursos sustanciales-- a nivel nacional, regional e internacional-- en iniciativas encaminadas a mejorar el diálogo y el entendimiento entre las civilizaciones y a luchar contra la incitación motivada por el extremismo y la intolerancia.
в том числе в случаях, когда выражаемое мнение равносильно подстрекательству.
incluidas las aplicables a manifestaciones verbales que representaran incitación.
положить конец подстрекательству к убийствам и терроризму в Ираке.
se ponga fin a las incitaciones a los asesinatos y el terrorismo en el Iraq;
Палестинская национальная администрация должна предпринять более действенные шаги, чтобы положить конец подстрекательству в мечетях, школах
La Autoridad Palestina debe adoptar medidas mucho más significativas para acabar con la incitación en las mezquitas, las escuelas
Даже в условиях, когда международное сообщество обращается с призывами положить конец насилию и подстрекательству, Палестинский орган продолжает оправдывать такие нападения,
Aun cuando la comunidad internacional pide que se ponga fin a la violencia y a la incitación a ella, la Autoridad Palestina sigue justificando esos atentados
например пропаганде, подстрекательству и вербовке через Интернет; и использованию экстремистами школ,
la propaganda en la Internet, las arengas y el reclutamiento y el uso por los extremistas de las escuelas,
неконтролируемое выражение которых может привести к расовой дискриминации или подстрекательству к расовой ненависти.
cuya expresión incontrolada puede llevar a la discriminación racial o a la incitación al odio racial.
Отправной точкой в деле разработки долгосрочной стратегии борьбы с терроризмом должны стать предупреждение и противодействие подстрекательству к террористическим актам,
El punto de partida hacia una estrategia antiterrorista duradera debe ser la prevención y la lucha contra la incitación a los actos de terrorismo, incluidos los motivados por el extremismo
Об этом свидетельствует содержащаяся в решении ссылка на то, что конкретные статьи, размещенные в Интернете от имени организации" Новая молодежная исследовательская ассоциация", равносильны подстрекательству к подрыву государственной власти и усилиям по свержению правительства.
Prueba de ello es la referencia del fallo a determinados artículos publicados en Internet en nombre de la organización denominada" Asociación de Estudios Nueva Juventud" como constitutivos de incitación a la subversión y como intentos de derrocar al Gobierno.
Результатов: 155, Время: 0.0529

Подстрекательству на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский