ПОДЧЕРКИВАЛО - перевод на Испанском

subrayó
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
destacó
особо
подчеркнуть
отметить
выделить
обратить внимание
осветить
указать
остановиться
освещения
высветить
ha hecho hincapié
subraya
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
subrayaron
подчеркивать
подчеркивание
отметить
особо отметить
обратить внимание
указать
осветить
высветить
había recalcado
ha señalado

Примеры использования Подчеркивало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
КПЧ был по-прежнему озабочен, как подчеркивало УВКБ, тем фактом, что некоторые просители убежища содержатся под стражей в течение длительного срока.
El Comité de Derechos Humanos seguía preocupado, como también había subrayado el ACNUR, por la detención de algunos solicitantes de asilo durante largos períodos.
В течение многих лет международное сообщество неизменно подчеркивало важность взаимосвязи, которая существует между вопросами разоружения и развития.
Durante muchos años, la comunidad internacional se ha mostrado deseosa de recalcar la importancia de la relación que existe entre las cuestiones de desarme y desarrollo.
Министерство шахт Гвинеи подчеркивало, что всего лишь несколько лет тому назад через официальную систему вообще не экспортировалось никаких алмазов.
El Ministerio de Minas de Guinea recalcó que hace sólo unos pocos años no se exportaba ningún diamante por conducto del sistema oficial.
В ходе этих обсуждений правительство подчеркивало свою приверженность мирному урегулированию конфликта в Дарфуре.
En estas conversaciones, el Gobierno recalcó su compromiso con una solución pacífica del conflicto en Darfur.
УВКБ неоднократно подчеркивало важность совершенствования мер, принимаемых в чрезвычайных ситуациях,
Se ha insistido reiteradamente en el ACNUR en la importancia de mejorar la intervención en situaciones de emergencia mediante instrumentos de aprendizaje
Международное сообщество в течение долгого времени подчеркивало необходимость удешевления денежных переводов( см. резолюцию 60/ 206 Генеральной Ассамблеи).
La comunidad internacional viene recalcando desde hace tiempo la necesidad de reducir el costo de transferencia de las remesas(véase la resolución 60/206 de la Asamblea General).
Международное сообщество неоднократно подчеркивало, что ближневосточный кризис может быть урегулирован только на основе полной реализации права палестинского народа на самоопределение.
La comunidad internacional ha subrayado en repetidas ocasiones que la crisis del Oriente Medio sólo podrá resolverse con la plena realización del derecho de los palestinos a la libre determinación.
С самого начала правительство Индонезии подчеркивало, что процесс разоружения боевиков не будет легкой задачей.
Desde un principio, el Gobierno de Indonesia ha destacado que el proceso de desarme de las milicias no sería una tarea fácil.
Ее Управление подчеркивало важность включения в состав миссий советников по гендерным вопросам,
La Oficina ha subrayado la importancia de incluir asesoras en cuestiones de género en las misiones
В отношении Рабочей группы II Движение в ходе общих прений подчеркивало значение, которое оно придает четвертому десятилетию разоружения.
En cuanto al Grupo de Trabajo II, el Movimiento resaltó en el debate general la importancia que concede al cuarto decenio de desarme.
Отделение продолжало оказывать содействие привлечению общественности к законотворческому процессу и подчеркивало необходимость осуществления такого участия на регулярной основе.
La Oficina continuó facilitando la participación pública en el proceso legislativo y haciendo hincapié en la necesidad de reglamentar dicha participación.
Положение не улучшилось, хотя на протяжении ряда лет Представительство подчеркивало важность этой проблемы.
La situación no había mejorado, pese a que la Misión había subrayado la importancia del problema durante varios años.
Управление служб внутреннего надзора подчеркивало, что.
la Oficina de Servicios de Supervisión Interna señaló que.
Подавляющее большинство делегаций подчеркивало необходимость срочного выполнения в полном объеме, своевременно
Una amplia mayoría de delegaciones subrayó la necesidad de que se pagaran puntualmente las obligaciones relacionadas con el mantenimiento de la paz
Марокко подчеркивало, что Комиссия обязана рассмотреть каждое заявление, представленное до истечения установленного для этой цели срока, независимо от нынешнего места проживания заявителя.
Marruecos subrayó que la Comisión tenía el deber de tramitar absolutamente todas las solicitudes presentadas antes de que expirara el plazo establecido con ese fin, independientemente del lugar en que residiera actualmente el solicitante.
Правительство также подчеркивало, что в последнее время оно активизировало патрулирование границы в целях пресечения такой весьма прибыльной торговли оружием,
El Gobierno destacó además que, últimamente, había intensificado las patrullas fronterizas que tenían por objeto desalentar este lucrativo comercio de armas,
На многочисленных форумах и в целом ряде политических решений международное сообщество подчеркивало, что оно придает первостепенное значение борьбе с терроризмом,
En numerosos foros y decisiones políticas, la comunidad internacional ha recalcado la gran prioridad que otorga a la lucha contra el terrorismo,
Правительство его страны неоднократно подчеркивало растущую важность вопроса о правильном толковании международных договоров в меняющихся условиях
Su Gobierno subrayó reiteradamente la importancia creciente de la cuestión de la interpretación correcta de los tratados internacionales en circunstancias cambiantes
в своем последующем Национальном плане действий в области социального развития его правительство подчеркивало исключительно важную роль семьи в обществе.
en su ulterior Plan Nacional de Acción de Integración Social, su Gobierno destacó el papel crucial que desempeña la familia en la sociedad.
Правительство его страны подчеркивало, что информационная технология является средством, с помощью которого государства
Su gobierno ha hecho hincapié en que la tecnología de la información es un medio a través del cual los Estados
Результатов: 127, Время: 0.2044

Подчеркивало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский