ПОДЧЕРКНУТЬ ЗНАЧЕНИЕ - перевод на Испанском

subrayar la importancia
hincapié en la importancia
insistirse en la importancia
señalar la importancia
subrayar el valor

Примеры использования Подчеркнуть значение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Норвегия хотела бы подчеркнуть значение укрепления роли парламентов применительно к важным проблемам
Noruega desea recalcar la importancia que reviste el fortalecimiento de la participación parlamentaria en los importantes temas
Важным аспектом данного проекта было подчеркнуть значение повседневного использования географической информационной системы,
Un aspecto importante era hacer hincapié en la importancia de utilizar el SIG diariamente para proporcionar a los funcionarios gubernamentales un sistema operacional
В заключение своего выступления я хотел бы подчеркнуть значение роли, которую играют внешние условия в отношении экономики развивающихся стран.
Para concluir mi intervención, quiero hacer hincapié en la importancia de la función que desempeña el entorno externo para las economías de los países en desarrollo.
Мы предлагаем Генеральной Ассамблее еще больше подчеркнуть значение комплексного управления морями
Proponemos que la Asamblea General siga haciendo hincapié en la importancia de la ordenación integrada de los océanos
важно подчеркнуть значение<< неэкономических>> факторов с существенными экономическими последствиями.
es importante destacar la trascendencia de los factores" no económicos" que tienen grandes consecuencias económicas.
Позвольте мне, пользуясь возможностью, подчеркнуть значение диалога для решения наиболее насущных вопросов сегодняшнего дня.
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para destacar la importancia del diálogo para resolver las cuestiones más apremiantes de hoy.
В заключение хотелось бы подчеркнуть значение создания Управления заместителя Генерального секретаря и Специального советника по Африке.
Para terminar, deseo subrayar la importancia que reviste la creación de la Oficina del Asesor Especial para África.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подчеркнуть значение инициатив, выдвинутых для содействия диалогу между цивилизациями,
Quisiera aprovechar esta oportunidad para hacer hincapié en la importancia de las iniciativas adoptadas para promover el diálogo entre civilizaciones,
Я хочу подчеркнуть значение всех отчетов, включая и те, что поступают от государств, которым практически нечего декларировать.
Deseo señalar la importancia que revisten todas las declaraciones, incluidas las de aquellos Estados que no tienen nada especial que declarar.
Я хочу еще раз подчеркнуть значение этих рекомендаций и настоятельно призвать все государства- члены осуществить их на практике.
Quisiera reiterar la importancia de esas recomendaciones y exhortamos a todos los Estados Miembros a ponerlas en práctica.
он хочет вновь подчеркнуть значение, придаваемое Комиссией получению в письменной форме замечаний и комментариев.
el orador desea reiterar la importancia que la Comisión concede a los comentarios y observaciones que recibe por escrito.
В более широком контексте прав человека Европейский союз хотел бы подчеркнуть значение предложений по укреплению демократии.
En el marco más amplio de los derechos humanos, la Unión Europea quisiera subrayar la importancia que revisten las propuestas encaminadas a fortalecer la democracia.
Правительство провозгласило 12 августа Днем меньшинств в Пакистане для того, чтобы подчеркнуть значение межрелигиозного диалога, сотрудничества и взаимопонимания.
El Gobierno ha declarado el 12 de agosto Día de las Minorías en el Pakistán a fin de resaltar la importancia del diálogo, la cooperación y el entendimiento interreligioso.
Было высказано мнение о том, что в проекте руководства следует подчеркнуть значение надлежащей судебной инфраструктуры для облегчения введения моратория.
Se expresó la opinión de que en el proyecto de guía se debería hacer hincapié en la importancia de una infraestructura judicial adecuada a fin de facilitar la paralización.
однако я хотел бы подчеркнуть значение долгосрочного сосредоточения усилий на всех видах деятельности в целях развития.
pero permítaseme hacer hincapié en la importancia de contemplar una perspectiva de largo plazo para todas las actividades de desarrollo.
В заключение мне хотелось бы подчеркнуть значение Открытого процесса неофициальных консультаций по вопросам мирового океана
Para concluir, quisiera subrayar la importancia del proceso de consultas oficiosas de composición abierta sobre los océanos
В заключение позвольте мне повторить и подчеркнуть значение и серьезность изменения климата
Para concluir, permítaseme reiterar y subrayar la importancia y gravedad del cambio climático
Проводимый в 2012 году ежегодный обзор на уровне министров дает хорошую возможность для того, чтобы подчеркнуть значение здоровья и борьбы с неинфекционными заболеваниями для увеличения производительного потенциала в интересах обеспечения устойчивого, справедливого экономического роста.
El examen ministerial anual de 2012 ofrece una oportunidad importante de destacar la importancia de la salud y las enfermedades no transmisibles en la promoción de la capacidad productiva para impulsar el crecimiento económico sostenible y equitativo.
В заключение хотелось бы подчеркнуть значение эффективных механизмов обзора осуществления Программы действий для НРС
Para concluir, quisiera recalcar la importancia de garantizar mecanismos eficaces para la supervisión y evaluación de la ejecución del
Кувейту хотелось бы также подчеркнуть значение воссоздания заново афганских вооруженных сил,
Asimismo, Kuwait desea subrayar la importancia de reconstruir las fuerzas armadas del Afganistán,
Результатов: 219, Время: 0.0447

Подчеркнуть значение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский