ПОДЪЕМА - перевод на Испанском

recuperación
оживление
взыскание
восстановления
возвращению
возмещения
подъема
рекуперации
реабилитации
выздоровления
возрождения
elevación
повышение
подъем
увеличение
рост
подъемный
высота
поднятие
возвышение
уровнем моря
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
reactivación
оживление
возрождение
возобновление
восстановление
подъем
активизации
возобновление деятельности
активизации деятельности
реактивации
оживление экономической деятельности
ascenso
повышение
подъем
рост
восхождение
продвижение
должность
возвышение
продвижения по службе
взлет
despegue
взлет
запуск
подъема
старта
вылета
crecimiento
рост
прирост
увеличение
развитие
темпы экономического роста
expansión
расширение
рост
развитие
распространение
увеличение
экспансия
подъем
разрастание
расширяющихся
auge
бум
рост
подъем
усиление
бурного развития
расцвета
резкий
subida
повышение
рост
подъем
увеличение
скачок
восхождение
высокие
emersión

Примеры использования Подъема на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пошли на спад и сложились условия для подъема.
se han creado las condiciones necesarias para una reactivación.
Тем временем все люди в Шри-Ланке пользуются выгодами экономического подъема в условиях, в которых им не угрожают пули
Mientras tanto, todo el pueblo de Sri Lanka disfruta de los beneficios de un crecimiento económico libre de las balas
Вторая цель- оказание содействия в обеспечении надежного экономического подъема в странах- членах
El segundo objetivo es contribuir a una expansión económica sólida- tanto de los países miembros
Азия понесла большие потери в результате подъема международного терроризма, чем любой другой регион.
Asia ha sufrido más bajas como consecuencia del ascenso del terrorismo internacional que cualquier otra región.
которые обеспечат максимальные возможности для поддержания процесса реконструкции и экономического подъема.
políticas que aumenten al máximo las posibilidades de sustentar la reconstrucción y la reactivación económica.
Это продукт сложного исторического процесса, который начался с подъема мусульманского консерватизма, начиная с конца 1970- х.
Y es el producto de un complejo proceso histórico, uno que ha ganado terreno con el auge del conservatismo islámico desde finales de los setenta.
В Северной Америке В течение всего периода длительного экономического подъема в Соединенных Штатах проводилась активная
Durante la prolongada expansión de la economía de los Estados Unidos, la política monetaria se ha utilizado activamente
в большей части региона наблюдалась благоприятная ситуация экономического подъема.
la mayor parte de la región estaba experimentando una positiva reactivación económica.
структурные реформы в целях обеспечения экономического подъема.
una política macroeconómica y una reforma estructural apropiadas para el crecimiento económico.
Из Святилища, начинается основная часть подъема протяженностью 14 км,
Desde el Santuario, la subida consta de 14 km,
После подъема нацизма в Германии все трое его сыновей от первой жены стали членами NSDAP.
Después del auge del nazismo en Alemania todos sus tres hijos de su primera esposa se convirtieron en miembros del partido.
внутренних тенденций в экономике в 2004 году следует ожидать продолжения подъема, начавшегося в этом году.
de la evolución de las economías, las perspectivas para el 2004 muestran una continuidad de la expansión iniciada este año.
В свете последних данных в 2004 году также следует ожидать дальнейшего подъема в Соединенных Штатах благодаря беспрецедентным финансовым и кредитно-денежным стимулам.
A la luz de los últimos datos, la reactivación de Estados Unidos ha continuado en el 2004, gracias a estímulos fiscales y monetarios sin precedentes.
Миссия отметила приверженность латиноамериканских стран оказанию Гаити помощи в его усилиях по обеспечению стабильности, социально-экономического подъема и региональной интеграции.
La misión reconoció la determinación de los países de América Latina de ayudar a Haití en su proceso de estabilización, crecimiento socioeconómico e integración regional.
Социально-экономические последствия притока пресной воды, подъема уровня моря, феномена Эль- Ниньо
Repercusiones socioeconómicas de los flujos de agua dulce, la subida del nivel del mar,
морфология склона и подъема зачастую значительно модифицируются сползанием
la morfología del talud y de la emersión a menudo se ven fuertemente modificados por el deslizamiento
Такое повышение реальных процентных ставок в мире- обычное явление на стадии экономического подъема.
Ese aumento mundial de los tipos reales de interés es normal en una fase de expansión económica.
Новое правительство в качестве стратегического документа с изложением общих направлений деятельности разработало программу чрезвычайных действий по обеспечению экономического и социального подъема.
El nuevo Gobierno ha elaborado, como documento de orientación y estrategia, un programa urgente de reactivación económica y social.
землетрясений, подъема уровня мирового океана,
los seísmos, la subida del nivel del mar,
царят сомнения относительно возможностей подъема по социальной лестнице сверх определенного предела.
predomina la duda en cuanto a las posibilidades de ascensión social más allá de cierto límite y las posibilidades de integración.
Результатов: 1158, Время: 0.1173

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский