Примеры использования
Поездках
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
За последние два года было оштрафовано более 800 человек, обвиняемых в поездках в нашу страну.
En los últimos dos años han sido multadas más de 800 personas acusadas de viajar a nuestro país.
В последней главе сообщается о поездках в Швейцарию, Российскую Федерацию и Италию.
En este último capítulo, da cuenta de las misiones llevadas a cabo en Suiza, la Federación de Rusia e Italia.
Это увеличение обусловлено включением потребностей в поездках в несколько различных программ, а не только в программу<< Администрация>>
El aumento se debe a la inclusión de los fondos necesarios para viajes en varios programas, en vez de incluirlos en el programa de administración.
Доклады о поездках членов Совета на места с уделением особого внимания осуществлению программ
Informes acerca de las visitas sobre el terreno de los miembros de la Junta, con especial hincapié en la ejecución de los programas
Затем ты начал говорить о своих поступках, поездках и финансах, и я подумала:" Этот мужчина ярок в свете, невиданном мне прежде".
Entonces comenzaste a hablar sobre lo que hacías, sobre viajes y finanzas, y pensé,"este hombre es brillante de una manera que nunca había conocido".
Отчеты о поездках, которые будут подготовлены до начала пятьдесят девятой сессии Комиссии,
Los informes sobre las misiones de que se disponga antes del 59º período de sesiones de la Comisión se publicarán
Доклады о поездках членов Исполнительного совета на места в страны Африки и Азии 98- 105 25.
Informes sobre las visitas realizadas por integrantes de la Junta Ejecutiva a África y Asia.
Миссия также сосредоточит внимание на необходимости сокращения потребностей в поездках за счет проведения видеоконференций,
La Misión también procurará reducir las necesidades en materia de viajes mediante el uso de servicios de videoconferencia, el programa de formación de formadores
Если велосипед стал для вас постоянным партнером при поездках по равнинам и холмам,
Si la bici se ha convertido en su compañero inseparable en las excursiones por llanuras y montañas,
Единственная трудность, которая может возникнуть, заключается в поездках сотрудников секретариата, которые должны быть откомандированы своим подразделением в распоряжение Комитета.
La única dificultad que se plantearía sería el desplazamiento del personal de la secretaría que debería separarse del resto del Servicio para apoyar al Comité.
Официальные доклады о поездках в ряд стран в качестве Специального докладчика ООН.
Varios informes oficiales sobre las visitas realizadas a distintos países en calidad de Relator Especial de las Naciones Unidas.
Все доклады о поездках в страны включают главу об административном задержании иммигрантов.
En todos los informes sobre las misiones a los países figura un capítulo relativo a la detención administrativa de inmigrantes.
Увеличение объема ассигнований на 4100 долл. США отражает появление дополнительных потребностей в поездках персонала европейского отделения в страны Европы по заданию Почтовой администрации Организации Объединенных Наций.
El incremento de 4.100 dólares refleja las necesidades de recursos adicionales para viajes de funcionarios de la oficina europea de la Administración Postal de las Naciones Unidas en misiones a Europa.
Потребности в поездках сотрудников Управления полевой административной поддержки на 2007- 2008 годы.
Las necesidades en materia de viajes oficiales para la Oficina de Apoyo Administrativo sobre el Terreno en el ejercicio 2007/2008 son las siguientes.
Без отчетов о поездках отделы и секции не смогут оценить общую эффективность предпринятой служебной командировки;
Sin el correspondiente informe del viaje, la división u oficina no esté en condiciones de evaluar la eficacia general del viaje oficial realizado; y.
Доклады о поездках в страны обычно издаются в качестве добавления к годовым докладам Комиссии Специального докладчика.
Los informes de las misiones a los países se suelen publicar como adición de los informes anuales que el Relator Especial presenta a la Comisión.
Уменьшение ассигнований на 16 700 долл. США отражает снижение потребностей в поездках персонала европейского отделения в страны Европы по заданию Почтовой администрации Организации Объединенных Наций.
La disminución de 16.700 dólares refleja las menores necesidades de recursos para viajes de funcionarios de la oficina europea de la Administración Postal de las Naciones Unidas en misiones a Europa.
Величина ассигнований объясняется потребностями в поездках в связи с осуществлением запланированной деятельности соответствующими отделениями в рамках четырех компонентов.
Los créditos solicitados corresponden a los recursos necesarios para viajes relacionados con la ejecución de los productos proyectados por las oficinas respectivas en los cuatro componentes.
Настоящий доклад содержит краткую информацию о поездках Специального докладчика, совершенных в период с июня 2006
En el presente informe se resumen brevemente las visitas realizadas por el Relator Especial durante el período comprendido entre junio de 2006
Специальный представитель отсылает ее к своему докладу и своим замечаниям о поездках на места.
el Representante Especial se remite a su informe y a sus observaciones acerca de las visitas sobre el terreno.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文