ПОЛУЧИВШЕЙ НАЗВАНИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Получившей название на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
связанная с предварительной разработкой месторождения, и приближались к завершению работы по бурению в поисково- разведочных целях первой оценочной скважины( которая была четвертой из предусмотренных в разрешении скважин), получившей название SLK2( SLK- 2).
estaban en marcha y estaba a punto de concluir la perforación del primer pozo de evaluación para el descubrimiento(que era el cuarto pozo que se perforaba con el permiso), denominado pozo SLK-2(en adelante el" SLK2").
что было сказано в Гуасимо, приняв решение относительно национальной и региональной стратегии, получившей название Альянс в целях устойчивого развития в Центральной Америке.
para el Desarrollo Sostenible, en la cual pudieron materializar lo afirmado en Guácimo con la opción a favor de una estrategia nacional y regional denominada Alianza para el Desarrollo Sostenible.
В кампании, получившей название« Атаки в Рамадан»,
Denominada la“ofensiva del Ramadán”,
Мы начали осуществление специальной программы, получившей название" Проект Боливар 2000". Вот уже в течение шести месяцев мы занимаемся решением проблем,
Hemos activado un plan especial al que hemos dado el nombre de“Proyecto Bolívar 2000” y que desde hace seis meses viene atendiendo
тематической сети данных/ метаданных, получившей название ТЕМАНЕТ.
temática de datos y metadatos que recibiría el nombre de THEMANET.
Для закрепления этих инициатив лаборатория в 2009 году приступила к реализации новой стратегии, получившей название" Приюти идею". Основная цель данной стратегии состоит в том,
Para consolidar las iniciativas, en 2009 el Laboratorio inició su nueva estrategia denominada" Host an Idea", que tiene por principal objetivo maximizar
который после посещения национального исправительного центра принял решение о создании структуры, получившей название Консультативная комиссия по устранению проволочек в работе судебно- уголовной системы( была учреждена указом президента от 8 ноября 1996 года),
del Presidente Préval quien, a raíz de su visita a la Penitenciaría Nacional, decidió establecer un órgano denominado Comisión Consultiva para paliar la lentitud de la justicia penal(creada por decreto presidencial el 8 de noviembre de 1996) con miras a resolver el problema
Дальнейшей работе в этой области способствовало назначение в мае 2001 года группы из трех человек( получившей название" Группы по рассмотрению вопроса об обновлении Конституции"),
dio un paso adelante con la constitución, de un equipo integrado por tres personas(denominado el" Equipo de Examen para la Modernización Constitucional")
С признательностью отмечает создание основы для сотрудничества между фондовыми биржами государств- членов ОИК, получившей название" Исламский форум фондовых бирж", в результате совещания"
Toma nota con reconocimiento del establecimiento de una plataforma de cooperación entre las bolsas de valores de los Estados Miembros de la OCI, denominada" Foro de Bolsas de Valores Islámicas"
ремонта здания Дворца Наций, получившей название<< стратегический план сохранения наследия>>
reforma del Palacio de las Naciones, denominado" plan estratégico de conservación del patrimonio".
Причиной тому- природное явление, получившее название" орбитальный резонанс".
Todo esto se reduce a un fenómeno denominado resonancia orbital.
Операция получила название« Мир Галилее».
La operación militar recibió el nombre de'Paz para Galilea'.
Данный проект получил название" Операция Муфлон".
Este proyecto se denominó Operación Mouflon.
Получил название этой очереди.
Recibió el nombre de esta cola.
Этот процесс получил название" расширение прав"( Empowerment).
A ese proceso se le ha denominado"empoderamiento"("empowerment").
Такой подход получил название общеорганизационного управления рисками, или ОУР.
Este enfoque se denomina gestión del riesgo institucional o GRI.
Это получило название эффекта Кориолиса.
Esto se denomina'efecto Coriolis'.
В десятилетнем плане Бангладеш, получившем название" Самата"( Равенство),
El plan de Bangladesh para el decenio, denominado" Samata"(Igualdad),
Данный проект, получивший название" Расширение возможностей инвалидов с помощью информационной технологии", полностью финансируется правительством
Dicho proyecto, denominado" Capacitación de los discapacitados mediante la tecnología de la información", está totalmente financiado por el gobierno
Правительством введено единое пособие по старости, получившее название" Достойная пенсия" для лиц в возрасте старше 60 лет.
El gobierno ha instituido la Renta Universal de Vejez denominada" Renta Dignidad" para las personas adultas mayores de 60 años.
Результатов: 40, Время: 0.0315

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский