ПОЛЮБИТЬ МЕНЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Полюбить меня на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он был не в состоянии полюбить меня. Ты тоже.
Él fue incapaz de amarme, y tú también.
Я знал, что ты никогда не сможешь полюбить меня также, как любила Лестера.
Yo sabía que nunca podrías amarme como amaste a Lester.
Ты поняла, что могла бы полюбить меня.
Os habéis dado cuenta de que podéis amarme.
Только вы могли бы полюбить меня.
Son los únicos que podrían amarme.
Слушай, если я смогу заставить Зейдей полюбить меня и переспать со мной, я смогу остаться на земле.
Mira, si puedo hacer que Zayday me ame. Y tenga sexo conmigo, me puedo quedar en la Tierra.
Если я смогу так же писать песни, он просто не сможет не полюбить меня".
Si pudiera hacer música como él, no hay manera de que este hombre no me quisiera".
Я пыталась наложить на нее чары, чтобы заставить полюбить меня.
hice un"hechizo" sobre ella para hacer que me quisiera.
Я из кожи вон лез, чтобы заставить этих нервных протестантов полюбить меня, а сейчас я узнаю, что у них невысказанная любовь к мужчине, который был до меня?.
Me he dejado la piel para que estos protestantes saltarines me quisieran, y ahora veo que llevan antorchas para los que vinieron antes que yo?
Прекрасная Екатерина! Если вы можете полюбить меня своим французским сердцем,
Bella Katherine, si me amaseis con vuestro corazón francés,
Вы же не хотите сказать, дорогая что не смогли бы полюбить меня, если бы меня звали не Эрнест?
No intentará decir… que no podría amarme si mi nombre no fuera Ernest?
я смогу заставить людей, ненавидящих поэзию, полюбить меня?»?
siguen siendo:¿Cómo hago que personas que odian la poesía me amen?
тогда… Возможно у него будет шанс тоже полюбить меня.
entonces… quizá tenga una oportunidad de quererme también.
Я всего лишь робот… стоящий перед парнем… просящий его полюбить меня.
Solo soy un robot… parado frente a un niño… pidiéndole que me quiera.
Хейли Маршалл, и вынудить тебя полюбить меня не станет одной из них.
y forzarte a que me quieras no va a ser uno de ellos.
Я заставлю его снова полюбить меня и мой теннис еще до медового месяца.
Antes de la luna de miel, voy a hacer que se enamore de mí…-… y de mi tenis de nuevo.
это закончится… Я заставлю тебя полюбить меня.
esto acabe… voy a hacer que te enamores de mí.
Я собираюсь продолжать делать попытки, пока я не сделаю то, что заставит тебя полюбить меня снова.
Voy a seguir cometiendo errores hasta que haga algo que te haga quererme de nuevo.
он сказал, что он единственный, кто мог полюбить меня.
dijo que él era el único que podría haberme amado.
Ты собираешься сказать мне, что я должен полюбить себя прежде, чем кто-либо сможет полюбить меня?
¿Vas a decirme que debo quererme antes de que alguien más pueda quererme?
не думала, что ты можешь полюбить меня такой.
creí que no podrías amarme así.
Результатов: 53, Время: 0.0509

Полюбить меня на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский