ПОЛЯХ СРАЖЕНИЙ - перевод на Испанском

campo de batalla
поле боя
поле битвы
полях сражений
поле брани
campos de batalla
поле боя
поле битвы
полях сражений
поле брани

Примеры использования Полях сражений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
методы, приемлемые для взрыва мин, установленных на полях сражений, не подходят для разминирования больших территорий, что требуется в случае гражданского разминирования.
los métodos adecuados para la detonación de minas en el campo de batalla no son apropiados para la limpieza de grandes superficies, necesaria para la remoción civil de minas.
огромную благодарность всем тем, кто бессмертным подвигом на полях сражений и самоотверженным трудом в тылу спас человечество от чумы фашизма.
gracias a sus hazañas perdurables en el campo de batalla y a su trabajo desinteresado en los frentes nacionales, salvaron a la humanidad del flagelo del fascismo.
Герцеговине за столом переговоров, а не на полях сражений.
Herzegovina en la mesa de negociaciones y no en el campo de batalla.
нацеленные на повышение надежности артиллерийских снарядов, в результате чего на полях сражений после конфликтов будет оставаться меньше неразорвавшихся боеприпасов.
cuyo fin es mejorar la fiabilidad de las municiones, gracias a lo cual quedarían menos artefactos explosivos sin estallar en el campo de batalla después de los conflictos.
большинство территориальных проблем будет решаться не за столом переговоров, а на полях сражений.
intensifique el conflicto y de que se quiera resolver los asuntos territoriales en el campo de batalla en vez de en la mesa de negociaciones.
Китайский поэт Ли Баи писал о том, как прекрасные весенние цветы, которые расцвели перед войной на полях сражений, вскоре превратились в сухостой, окрашенный кровью павших, и лишь сверчки по-прежнему
Dijo el poeta chino Li Bai que las bellas flores de la primavera que antes de la guerra florecían en los campos de batalla pronto se convertían en hierbas secas coloreadas de púrpura por la sangre de los caídos,
Шестьдесят пять лет назад пушки замолкли на полях сражений по всей Европе, ознаменовав конец Второй мировой войны,
dejaron de oírse las armas en los campos de batalla de toda Europa, en lo que supuso el fin de la Segunda Guerra Mundial,
они освещают события, разворачивающиеся на полях сражений, включая возможные злоупотребления
esclarecen los sucesos que tienen lugar en el campo de batalla, incluidos los abusos
стабильность на планете, причем не только на полях сражений, но и в тылу, включая работников нефтяной отрасли Азербайджана,
la estabilidad al mundo, no sólo en el campo de batalla, sino también en la retaguardia, incluidos los trabajadores
победы которых на полях сражений Великой Отечественной войны по сути определили триумфальный исход второй мировой войны.
Sus triunfos en los campos de batalla de la Gran Guerra Patriótica determinaron el resultado victorioso de la segunda guerra mundial.
мы отдаем дать памяти всех наших соотечественников, которые сложили головы на полях сражений и трудились в тылу.
rendimos tributo a todos nuestros compatriotas que perdieron la vida en los campos de batalla y en nuestro país.
погибших на полях сражений и в лагерях смерти,
que murieron en los campos de batalla y en los campamentos de la muerte, que sacrificaron la
пришлось одеть военную форму и гибнуть на полях сражений вместо того, чтобы участвовать в созидательном труде на благо процветания своих стран.
fueron los jóvenes los que tuvieron que ponerse uniformes y morir en el campo de batalla en lugar de realizar un trabajo productivo para ayudar a sus países a florecer.
В этот Всемирный год памяти народов о жертвах второй мировой войны мы склоняем свои головы перед десятками миллионов погибших в городах и селах, на полях сражений и ставших жертвами геноцида в лагерях смерти
En este Año mundial de la conmemoración por los pueblos de las víctimas de la segunda guerra mundial rendimos homenaje a las decenas de millones de personas que perecieron en sus pueblos y aldeas o en los campos de batalla o que fueron víctimas del genocidio en los campos de exterminio,
боевые действия с участием вооруженных сил на полях сражений ни в коей мере не могут служить юридическим
las operaciones militares entre fuerzas armadas en el campo de batalla no pueden desde ningún punto de vista jurídicode Sarajevo. Además, las fuerzas cuyo cometido es evitar los ataques no deben tolerarlos.">
Ему еще рано видеть поле сражения.
Es aún pronto para que vea un campo de batalla.
Их высокомерие поливает поля сражений кровью целых поколений.
Su arrogancia regó los campos de batalla con la sangre de una generación entera.
Он рисовал поля сражений на границе и в штатах Юга.
Fue conocido por dibujar campos de batalla en la frontera y en los estados del sur.
которые убирали поля сражений.
Limpiábamos los campos de batalla.
И ничего зтого нет. Нам поскорее хотелось уйти с поля сражения.
No teníamos por qué combatir allí y queríamos irnos cuanto antes del campo de batalla.
Результатов: 113, Время: 0.048

Полях сражений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский