ПОМЕЩЕНИЮ - перевод на Испанском

colocación
помещение
размещение
установка
передача
трудоустройству
расстановки кадров
расстановки
назначения
устройстве
закладки
sala
камера
палата
помещение
коллегия
зале
зале заседаний
комнате
гостиной
суде
кабинете
internamiento
помещение
задержание
интернирование
содержание
госпитализации
интернированных
стражей
alojamiento
жилье
размещение
проживание
кров
жилище
убежище
приют
расквартирование
хостинг
жилых помещений

Примеры использования Помещению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
были приняты меры по содействию помещению заключенных с психическими расстройствами в специально оборудованные учреждения( вопрос 16).
se han adoptado medidas para facilitar la ubicación de reclusos con trastornos mentales en establecimientos especialmente equipados(pregunta 16).
все еще сохраняется тенденция к помещению детей- инвалидов в специализированные учреждения.
no reciben educación y la tendencia que todavía prevalece a internar a los niños de esta categoría.
страдающий психическим расстройством, может быть приговорен к обязательному помещению в психиатрическую больницу лишь в том случае,
dice que un delincuente que padece perturbación mental puede ser condenado a reclusión obligatoria en un hospital psiquiátrico sólo
успешно осуществляются программы по помещению детей, родившихся у заключенных в местах лишения свободы, в детские дома
ha implementado exitosamente programas para la reubicación de los hijos e hijas de prisioneras que se encontraban dentro de los centros penitenciarios hacia casas de acogida
например если на практике это воспрепятствует помещению заключенных в возрасте до 18 лет в тюрьмы открытого типа.
en la práctica impide que se coloque a los prisioneros de menos de 18 años en establecimientos penitenciarios de régimen abierto.
Это является результатом расширения возможностей для обращения в Бюро омбудсмена благодаря помещению на информационных щитах подразделений телефонных номеров Бюро омбудсмена,
Ello es el fruto de la mayor facilidad de contacto con la Oficina del Defensor Público, gracias a la colocación de sus números de teléfono en los tablones de anuncios de las subdependencias,
С целью воспрепятствовать помещению в государственные учреждения, а также не допустить смерти детей в возрасте до двух лет,
A fin de evitar la colocación en instituciones y la mortalidad infantil de niños menores de 2 años de edad,
г-н Скотт Риттер хотел получить в июне 1997 года доступ к помещению, в котором хранились учетные данные сотрудников разведки.
en junio de 1997, cuando el Sr. Scott Ritter quiso obtener acceso a la sala que contenía los nombres de los oficiales de inteligencia.
усыновлению, помещению в приемную семью в стране,
adopción, colocación en familia adoptiva en el país,
при соблюдении всех мер безопасности предпочтение отдается помещению в больничные учреждения, а не проведению лечения в пенитенциарном учреждении.
siempre con el debido fundamento médico, prevalecerá el internamiento en el hospital, en detrimento del tratamiento en el establecimiento penitenciario, una vez que se hayan tomado todas las medidas de seguridad.
Комитет рекомендует государству- участнику отдавать предпочтение альтернативам помещению детей задержанных трудящихся- мигрантов в иммиграционные центры
El Comité recomienda al Estado parte que dé prioridad a las medidas sustitutivas del internamiento de los hijos de trabajadores migratorios en centros de inmigración
Израиль включил подробную информацию о мерах, альтернативных недобровольному помещению инвалидов в психиатрические больницы, создании надлежащих возможностей в области реабилитации,
Israel incluyó información detallada sobre las medidas adoptadas para encontrar soluciones distintas del internamiento involuntario de las personas discapacitadas en hospitales psiquiátricos, asegurar un tratamiento
Меры по социальной защите семьи и ребенка направлены на поощрение роста рождаемости путем эффективной поддержки семьи, модернизации и диверсификации общинных и семейных услуг, с тем чтобы препятствовать помещению детей в сиротские учреждения, а также на повышение качества жизни основной ячейки общества- семьи.
Las políticas de protección social, familiar y del niño están dirigidas a fomentar el aumento de la tasa de natalidad mediante el apoyo efectivo a la familia, la modernización y la diversificación de los servicios a la comunidad y a la familia para evitar el ingreso de los niños en las instituciones y reforzar la calidad de vida del núcleo de la sociedad-- la familia.
уделяя особое внимание помещению в эти школы детей рома.
con particular atención a la ubicación de los niños de dicha minoría en tales escuelas.
после проверки сопровождающих его документов лицо, в отношении которого направлена просьба о выдаче, подлежит немедленному аресту и помещению в одно из пенитенциарных учреждений Алжира( статья 702 Уголовно-процессуального кодекса).
la persona objeto de la petición de extradición es inmediatamente detenida e internada en un establecimiento penitenciario de Argel(artículo 702 del Código de Procedimiento Penal).
других видов альтернативного ухода на основе семьи, а также прибегать к помещению детей в детские учреждения только в качестве крайнего средства.
los hogares de acogida de tipo familiar y otras modalidades análogas al cuidado familiar, y colocar a los niños en instituciones sólo como último recurso.
которое получало семейное пособие до принятия мер по помещению ребенка в другую семью, где за его воспитание отвечает другой человек.
de la medida o medidas de ingreso- cuando este niño es ingresado en una casa particular.
заключению, помещению под стражу, задержанию,
encarcelado, confinado, detenido, deportado
уделяя больше внимания альтернативам помещению в приюты, а также воссоединению семей и развитию служб реабилитации и реинтеграции147.
haciendo mayor hincapié en las alternativas a la institucionalización, como la reunificación familiar y los servicios de recuperación.
общих основах государственного управления; они должны координировать свои усилия, с тем чтобы воспрепятствовать помещению несовершеннолетних в пенитенциарные учреждения для взрослых посредством представления рекомендаций властям,
deberán cumplir sus objetivos coordinadamente en cuanto a evitar la reclusión de menores en recintos penitenciarios de adultos, mediante la formulación de recomendaciones concretas a las autoridades cuya
Результатов: 75, Время: 0.0926

Помещению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский