ПООХОТИТЬСЯ - перевод на Испанском

cazar
охотиться
охота
поймать
ловить
выследить
гоняться
de caza
на охоту
истребитель
охотиться
из охотничьего
из каза
охотничей
охотников
дичи
ir de caza

Примеры использования Поохотиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я собираюсь пойти поохотиться на кроликов для миссис Патмор. Присоединяйтесь?
Voy a cazar conejos para la Sra. Patmore.¿Quieres venir?
Но если ты приехал поохотиться, может быть это больше подойдет тебе.
Pero si venís a cazar, por ahí hasta te queda mejor.
Бентли Дюк пригласил меня поохотиться в его поместье.
Bentley Duke me ha invitado para ir a cazar en su hacienda.
Желаю всем удачно поохотиться.
Bueno, buena cacería, a todos.
Сказали, что собирались поохотиться.
Dijeron que irían a cazar.
Когда я был ребенком, отец приводил меня сюда поохотиться.
Mi padre solía llevarme a cazar aquí cuando era un niño.
Тогда вам стоит поохотиться со мной.
Entonces debes venir a cazar conmigo.
Президент Остров пригласил вашего мужа Генри поохотиться вместе с ним.
El presidente Ostrov invitó a su esposo Henry a ir de caza con él.
Предлагаешь нам выйти и поохотиться?
¿Está sugiriendo que tenemos que salir y cazarlo?
Кто-нибудь хочет пойти со мной завтра поохотиться?
¿Alguien quiere ir a cazar conmigo mañana?
Хочу пойти поохотиться.
Quiero ir a cazar.
Мы можем поохотиться сегодня.
Podemos ir a cazar hoy.
Даже не выйти за пределы нашего собственного лагеря, чтобы поохотиться за едой.
Ni siquiera podemos salir de nuestro propio campamento para buscar comida.
Я о том, что… готов на тебя поохотиться.
Mi punto es que… Estoy lista para perseguirte.
Может, Винни даст поохотиться.
Tal vez Vinny irá a la caza.
На несколько недель, поохотиться.
Unas semanas. Por la caza.
Почему нам не поохотиться на что-нибудь покруче- типа орлов
Lo sé.¿Por qué no podemos cazar algo bueno, como un halcón,
Почему бы не попросить меня поохотиться с мужчинами, как я однажды делал?
¿Por qué no me preguntan para ir de caza con los hombres como lo hizo una vez?
Пресная вода, целебные травы, неплохое место, чтобы поохотиться, если ты не против убийства королевского скота. Я не против.
Agua fresca, hiervas curativas, no hay mala caza, si no te importa matar el ganado real, como a mí.
Мне нужно, чтобы ты помог мне выследить его или поохотиться на него или что ты там делаешь,
Necesito que me ayudes a localizarla o cazarla o lo que sea que haces,
Результатов: 56, Время: 0.054

Поохотиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский