ПОПАЛА НА - перевод на Испанском

llegó a
прийти к
добраться до
попасть в
дойти до
придти к
к достижению
достучаться до
прибытия в
выйти на
подобраться к
estaba en
быть в
находиться в
оставаться в
сидеть в
лежать в
осуществляться в
он в
стоять в
работать в
оказаться в
acabó en
оказаться в
закончить в
попасть в
угодить в
cayó en
попасть в
впасть в
упасть в
оказаться в
погрузиться в
падения в
сползания
попасться на
свалиться в
опустилась на
fuimos a
пойти в
поехать в
идти в
ехать в
ходить в
сходить в
отправиться в
попасть в
съездить в
перейти к
se metió en

Примеры использования Попала на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ракета попала на участок пропускного пункта со стороны полосы Газа
El cohete lanzado cayó en el lado del cruce que está en Gaza
Камера наблюдения 3 дня назад… попала на наш стол как ориентировка полиции.
Cámara de seguridad, hace tres días. Acabó en nuestro escritorio gracias a un aviso a todas las unidades.
Сара даже не может вспомнить, как попала на вечеринку.
siquiera recuerda cómo llegó a la fiesta.
Может, Наоми как-то попала на ту вечеринку прошлой ночью
Quizás Naomi de alguna manera se metió en esa fiesta anoche
эта дешевка из K- mart попала на заднее сиденье твоей машины?
esta extensión de cabello de Kmart llegó al asiento trasero de tu automóvil?
Ты не хочешь, чтобы твоя жена попала на вечеринку- сюрприз с кучей твоих лучших друзей,
No quieres que tu esposa llegue a una fiesta sorpresa con todos tus amigos cuando en lo único
осудив себя подобным образом, и не попала на небеса.
ya no iba al cielo.
Моя передача попала на телевидение, так что я сказала мама и папе,
Mi programa pasó a sindicación, así que le di luz verde a mamá
Я попала на твой ответчик и услышала сообщение оно меня взбесило
Me metí a tu máquina y escuché un mensaje que me enloqueció…¿Sabes?
рыболовная сеть попала на корабль с рабами?
la red de pesca se quedó atrapada en el barco de esclavos?
Мой брат Мунин поймал меня в эту банку, как только ты попала на поезд.
Mi hermano Munin me atrapó en ese tarro en cuanto tú te subiste al tren.
моя мать думает, что попала на какую-то цирковую свадьбу… а затем ты говоришь мне,
Tengo a mi madre pensando que está en un boda de circo…¡y entonces tú me dices
походила на кое-какие вечерние курсы и когда попала на связанный с радио, внутри будто что-то щелкнуло.
así que tomé unas cuantas clases nocturnas, y cuando llegué a las de radio, todo tuvo sentido.
полицейские утверждают, что они не хотели, чтобы следующая за гжой Бхутто большая толпа попала на VIP- стоянку.
la policía sostuvo que no quería que la gran muchedumbre que seguía a la Sra. Bhutto entrara a la zona de estacionamiento VIP.
Ислам попал на территорию полуострова Сомали еще в VII веке.
El islam llegó a la península en el siglo VII d.
Ребенок не попал на этот автобус.
El niño nunca llegó al camión.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
Y así es como Adolf Hitler llegó a Varsovia en agosto de 1939.
Ты знаешь, героин Одина попал на улицы.
Sabes, el caballo de Odin llegó a las calles.
Эмили, этот звонок от Шона МакАллистера случайно попал на мой телефон.
Emily, tienes una llamada de Sean McAllister, llegó a mi teléfono accidentalmente.
Дэниел тоже не боялся, попал на доску почета.
Así era Daniel y llegó a esa pared.
Результатов: 44, Время: 0.1215

Попала на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский