ПОПРОЩАТЬСЯ С - перевод на Испанском

decir adiós a
попрощаться с
проститься с
прощание с
сказать до свидания
despedir a
уволить
попрощаться с
прощаться с
adiós a
до свидания
попрощаться с
прощание с
прощаюсь с
распрощаемся с
decirle adiós a
despedirte de
despedirse de
despedirnos de
de despedida
на прощание
с прощальным
отвальную
на дорожку
напутствия
попрощаться с

Примеры использования Попрощаться с на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я хотел попрощаться с Вами.
Yo quería despedirme de usted.
Можешь попрощаться с обеими?
Puedes despedirte de los dos,¿bien?
А еще дала ему достаточно времени, чтобы вернуться домой и попрощаться с семьей.
También le di tiempo suficiente para regresar a casa y despedirse de su familia.
Нам нужно попрощаться с императором.
Tenemos que despedirnos del emperador.
Попрощаться с ним. И с тем, что он сделал с моей жизнью.
Adiós a él y al lazo que tenía en mi vida.
Что ты не успел попрощаться с сестрой- неправильно.
Está mal que no pudiste decirle adiós a tu hermana.
Не позволяй своим чувствам к Киту помешать тебе попрощаться с Эдди Мани.
No dejes que tus sentimientos por Keith te impidan despedirte de Eddie Money.
Вы уже сделали достаточно, позвольте попрощаться с моими близкими.
Ya habéis lo hecho suficiente permitiendo que pueda despedirme de los míos.
Может быть она хотела попрощаться с дочкой.
Tal vez quería despedirse de su hija.
Вернись хотя бы попрощаться с ней!
¡Regresa solo una vez más, y despídete de ella!
Мне не дадут попрощаться с моими крошками?
Entonces, no voy a poder decirle adiós a mis bebés?
Нет, мы должны попрощаться с его братом.
No, tenemos que despedirnos de su hermano.
Чтобы мне не удалось попрощаться с собственной дочерью.
No voy a poder despedirme de mi propia hija.
Так ты остался, чтобы попрощаться с отцом?
Y te quedaste para despedirte de papá?
Мы все собрались здесь, чтобы в последний раз попрощаться с Уолтом.
Veamos, estamos aquí reunidos para dar nuestro último adiós a Walt.
Можешь попрощаться с дочкой, ебаный недоумок.
Despídete de tu hija, maldito idiota.
Мы должны попрощаться с Хэдли.
Deberíamos decirle adiós a Hadley antes de irnos.
Через два дня нам придется попрощаться с нашим сыном.
Dentro de dos días, tenemos que despedirnos de nuestro hijo.
Связь потеряна. Ты не сможешь попрощаться с мамой.
La radio no funciona, no podrás despedirte de tu madre.
Я не знаю смогу ли я вовремя попрощаться с ним.
No sé si tengo lo que hace falta para despedirme de él.
Результатов: 250, Время: 0.0729

Попрощаться с на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский