ПОРАБОТИТЬ - перевод на Испанском

esclavizar
поработить
порабощения
рабство
someter
подвергать
рассмотрение
предавать
подчинение
поставить
представить
передать
подчинить
поместить
постановки

Примеры использования Поработить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стремившихся поработить остров.
españolas que buscaban el control de la isla.
Вы и горсть бюрократов уже не сможете вновь поработить этих людей.
Tú y un puñado de burócratas… ya no seréis capaces de volver a encadenar a esta gente.
Шесть столетий спустя другой обладатель меча без клинка освободил 13 галактику от тирана по имени Нексус, который пытался поработить все ее население при помощи электронного разума.
Años después, otro humano que tenía una espada sin cuchilla liberó la Galaxia 13 de un tirano llamado Nexus que intentó esclavizar a toda la población mediante el control electrónico de sus mentes.
попыткам уничтожить государства и изгнать или поработить их население.
los intentos de extinguir Estados y de expulsar o esclavizar a sus pueblos.
намеревался разместить ее на космической станции А. И. М., чтобы поработить мир.
con la intención de colocarlo en la estación espacial de AIM para esclavizar al mundo.
которому нужно поклоняться, оно представляет себя новым богом на этой планете и желает поработить всех людей, словно они являются стадом животных.
el único Dios que debe ser adorado, hizo de sí mismo un nuevo dios en este planeta y desea esclavizar a todos como si fuesen una manada de animales.
Мы не вошли в конфликт с Сэйлонцами… пока не оказали помощь нашим соседям, которых Сэйлонцы захотели поработить… и пока не помогли Хасарейцам вернуть их страну назад… захваченную силами Сэйлона.
No entramos en conflicto con el Cylones… hasta que ayudamos a nuestros vecinos quienes los Cylones deseaban esclavizar, y hasta que ayudamos a los Hasaries a recuperar su nación, tomada por la fuerza por los Cylones.
Всего лишь несколько лет тому назад весь мир вынужден был образовать коалицию для борьбы с агрессивным диктатором, который попытался поработить соседнюю страну
Hace sólo unos años que todo el mundo se vio forzado a formar una coalición para luchar contra un dictador agresivo que trataba de conquistar un país vecino
международным сообществом для мобилизации наших национальных ресурсов на борьбу с этим чудовищем, которое пытается поработить наши общества.
la comunidad internacional con el fin de aprovechar nuestras capacidades nacionales para enfrentarnos a este monstruo que trata de destruir nuestras sociedades.
Локи использует свой магический контроль ума, чтобы заставить Дум скрыть этот факт, вместо этого сказав, что он будет использован, чтобы поработить мир.
Loki usa su control mental mágico para hacer que Doom oculte ese hecho en lugar de decir que lo usaría. para esclavizar al mundo.
управляемое международными банкирами и промышленниками, объединившимися для того, чтобы поработить мир ради собственной наживы".
Industriales Internacionales actuando juntos para esclavizar al mundo para su propio placer".
выражает уверенность в том, что Специальный комитет укажет тем, кто пытается поработить Пуэрто- Рико, что международное сообщество не допустит образования на планете новых колоний,
expresa su convicción de que el Comité Especial señalará a la atención de quienes pretenden esclavizar a Puerto Rico que la comunidad internacional no permitirá la creación en el planeta de nuevas colonias,
нацеленных на то, чтобы устрашить и поработить сербский народ.
con el propósito de atemorizar y esclavizar al pueblo serbio.
евреев обвинили в желании поработить другие народы или религиозные общины.
se acusaba a los judíos de querer someter a otros pueblos o comunidades religiosas.
Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать.
No trata de liberar sino de esclavizar; no intenta construir sino destruir.
Разум короля порабощен, это злой умысел Сарумана.
La mente del rey está esclavizada, es un viejo plan de Saruman.
Я поработила их?
¿Yo hice eso, lo esclavicé?
Гоаулды поработили миллионы людей по всей галактике.
Los Goa'uld han esclavizado a millones de personas por toda la galaxia.
Десятки миллионов африканцев были порабощены и оторваны от своих семей и общин.
Decenas de millones de africanos fueron esclavizados y separados de sus familias y comunidades.
Этот человек дисциплинирован, порабощен своим же собственным планом.
Ese hombre es riguroso, esclavo de sus propios esquemas.
Результатов: 45, Время: 0.3341

Поработить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский