ПОРОЖДАЛО - перевод на Испанском

crear
построить
наращивать
формировать
создания
создать
учредить
формирования
разработать
построения
сформировать
generaría
генерировать
получать
способствовать
мобилизовать
производить
формировать
спровоцировать
накапливать
создания
создать
planteó
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
causó
спровоцировать
повлечь
посеять
вызвать
причинить
нанести
привести к
причинения
нанесения
создать

Примеры использования Порождало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
налоговых поступлений нередко опережал повышение производительности труда, что порождало инфляционное давление,
los ingresos fiscales crecían con frecuencia a un ritmo mayor que la productividad, con lo que se producían presiones inflacionistas,
универсального принципа не порождало никаких проблем.
universal no ha planteado ningún problema.
его утилизации и принимать меры к тому, чтобы использование ядерной энергии не порождало ненужного бремени или ненужных рисков для будущих поколений.
que la utilización de la energía nuclear no imponga cargas excesivas ni genere riesgos para las generaciones futuras.
сдержанности там, где отчаяние порождало экстремизм и насилие,
se fomentaría la moderación allí donde la desesperación ha alimentado el extremismo y la violencia,
нередко удерживались на этом уровне в течение длительного периода, что порождало необычно высокие реальные процентные ставки.
a niveles muy altos, manteniéndose a veces en ellos por un largo período, lo que dio lugar a unas tasas de interés reales inhabitualmente elevadas.
В то же время для того, чтобы согласие порождало последствия в правовом плане,
Ahora bien, para que la aquiescencia surta efectos en el plano jurídico,
не было субъективным по своей природе и чтобы такое осуществление не порождало, в частности, злоупотреблений политического характера.
no sea discriminatorio ni de carácter subjetivo ni constituya, entre otras cosas, un abuso de índole política.
оперативных направлений деятельности, порождало дублирование, параллелизм
los asuntos operacionales, ha generado duplicaciones, superposiciones
Сухуми глубокое недоверие к намерениям противоположной стороны порождало действия и ответные действия,
básica de Tbilisi y Sujumi en cuanto a las intenciones de la otra parte han dado lugar a acciones y reacciones que,
его утилизации и принимать меры к тому, чтобы использование ядерной энергии не порождало ненужного бремени или ненужных рисков для будущих поколений.
que la utilización de la energía nuclear no imponga cargas excesivas ni genere riesgos para las generaciones futuras.
действовало и порождало последствия это обязательство;
funcionaba y surtía efectos en períodos diferentes;
что отнюдь не порождало у местного населения веры в способность Организации Объединенных Наций поддерживать законность справедливым и последовательным образом.
los procedimientos de sus propios países, que eran muy diferentes y que no inspiraban en la población local ninguna confianza en la capacidad de las Naciones Unidas de aplicar la ley de manera imparcial y coherente.
негативно сказывалось на отправлении правосудия и порождало необоснованные подозрения и неодобрение по поводу работы Трибунала.
administración de la justicia, ya que despierta sospechas injustificadas y suscita desaprobación respecto de la labor del Tribunal.
являлось ли оно частью договорных отношений или существовало само по себе, и что оно само по себе порождало правовые последствия, однако позиции авторов по данному вопросу не совпадают.
una relación convencional o que tuviese una existencia propia, y que produjese efectos jurídicos por sí misma, sobre lo cual existen posiciones diversas entre los autores.
абсолютных размеров, не порождало контрпродуктивных стимулов, которые могли бы поставить под угрозу долгосрочную жизнеспособность предприятия.
no debía crear incentivos contraproducentes que pudieran poner en peligro la viabilidad de la empresa a largo plazo.
никогда не порождало серьезных разногласий
no ha generado diferencias graves
многих лидеров Движения палестинского национального освобождения, становилось для человечества глубоким потрясением, порождало чувство тревоги в международном сообществе в целом и было осуждено им.
han conmocionado la conciencia colectiva del ser humano y han provocado el malestar y la condena de la comunidad internacional en su conjunto.
Глобализация породила новый спрос на национально- культурную принадлежность и самобытность.
La globalización ha generado una nueva demanda de pertenencia e identidad.
Миф о„ расе“ породил огромное число человеческого и общественного вреда.
El mito de'raza' ha creado una enorme cantidad de daño humano y social.
Корпоративный сектор породил глобальную индустрию, сфокусированную на обмене технологиями слежения.
El sector empresarial ha generado una industria mundial centrada en el intercambio de tecnologías de vigilancia.
Результатов: 47, Время: 0.314

Порождало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский