PROVOCADO - перевод на Русском

вызванного
causada
provocada
ocasionada
resultante
generada
debida
inducido
producida
derivada
originadas
спровоцирован
provocado
causado
desencadenado
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
привели к
han dado lugar a
condujeron a
llevaron a
han provocado
han causado
se han traducido
han producido
culminaron
han contribuido a
han ocasionado
обусловленного
resultante
debida
derivada
causada
provocada
relacionados
derivados
obedece
ocasionados
se deriva
причиной
causa
razón
motivo
factor
origen
provocan
causante
поджог
incendio
quemar
incendiar
prender fuego
provocado
intencional
pirómano
ведет к
conduce a
lleva a
da lugar a
provoca
contribuye a
se traduce
tiende a
conlleva
conducente a
genera
порожденный
generado
creado
provocada
causada
engendrado
suscitado
вызванных
causados
provocados
ocasionados
plantea
resultantes
debidas
derivados
generados
inducidos
originados
спровоцированный
спровоцированное
спровоцировано

Примеры использования Provocado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
discriminación religiosa provocado por la política de los talibanes,
складывающуюся в результате проводимой талибами политики,
Turquía indicó que el conflicto armado había causado la muerte de más de 5 millones de personas y provocado desplazamientos sin precedentes.
Турция указала, что вооруженные конфликты унесли жизни более 5 млн. человек и привели к беспрецедентному перемещению.
fue provocado al parecer por los repatriados.
был, по-видимому, спровоцирован репатриантами.
Desde fines de mayo se ha observado casi diariamente actividad militar en Kosovo occidental, lo que ha provocado un desplazamiento de civiles en gran escala.
С конца мая на западе Косово почти ежедневно отмечаются военные действия, в результате чего появляется большое число перемещенных лиц.
debido a la ampliación del déficit comercial provocado, en parte, por los bajos precios de los productos básicos.
отражая рост торгового дефицита, обусловленного отчасти низкими ценами на сырьевые товары.
El accidente fue provocado por un alambre estirado en su jardín,
Причиной этого несчастного случая был провод,
adoptada en contradicción con el ambiente de relativa distensión provocado por la firma de la Declaración de Principios.
атмосфере относительного ослабления напряженности, возникшего в результате подписания Декларации принципов.
Este informe había sido provocado en parte por una comunicación de uno de sus predecesores en el cargo de Presidente del Tribunal Administrativo.
Причиной тому, отчасти, явилось сообщение, полученное от одного из моих предшественников на посту Председателя Административного трибунала.
En algunos casos, ello ha provocado un aumento de los problemas asociados con la inestabilidad política
В некоторых случаях это ведет к еще большему числу проблем,
no se hacía frente al desplazamiento de la población provocado por la migración interna.
не будет решен вопрос переселения населения в результате внутренней миграции.
El entusiasmo provocado por el fin de la guerra fría también nos dio la oportunidad de encontrarnos en varias conferencias internacionales para encarar algunas de las cuestiones que verdaderamente nos preocupan a todos.
Энтузиазм, порожденный прекращением" холодной войны", также дал нам возможность провести ряд международных конференций для рассмотрения вопросов, действительно волнующих всех нас.
Actualmente, existe ya la conciencia de la necesidad de solucionar la problemática que durante años ha provocado división, fragmentación y confrontación.
В настоящее время уже никто не сомневается в необходимости решения проблемы, которая в течение многих лет была причиной расслоения, размежевания и конфронтации.
Desafortunadamente, el entusiasmo provocado por esas valiosas contribuciones a la causa del desarme nuclear contrasta con el estancamiento de las negociaciones en la Conferencia de Desarme.
Энтузиазм, порожденный этими ценными вкладами в дело ядерного разоружения, к сожалению, контрастирует с замедлением переговоров в Конференции по разоружению.
Tras el cese de actividad provocado por la Primavera Árabe en 2011,
Ассоциация надеется, что по прекращении действий, вызванных арабской весной в 2011 году,
Tras el terrible desastre provocado por las inundaciones, ayudar a las personas
После ужасной катастрофы, вызванной наводнениями, народу
MAGICC es un modelo para evaluar el cambio climático provocado por los gases de efecto invernadero,
Модель оценки изменений климата, вызванных парниковыми газами( MАGICC) и Генератор глобальных
la contratación de personal durante el desastre provocado por el tsunami del océano Índico.
во время катастрофы, вызванной цунами в Индийском океане, были отмечены задержки с развертыванием и наймом персонала.
En su opinión, el incremento resultante de su PNB en dólares, provocado por la sobrevaloración del bolívar,
Обусловленное этим увеличение объема ВВП в долларовом выражении, вызванное завышением курса боливара,
seguirá desempeñando una función central para mitigar el sufrimiento humano provocado por las minas terrestres antipersonal.
впредь играть центральную роль в облечении человеческих страданий, вызванных противопехотными минами.
Sufrirá un"ataque al corazón" provocado por una amenaza a la seguridad,
У него случится" сердечный приступ", спровоцированный угрозой безопасности,
Результатов: 384, Время: 0.4582

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский