ПОРТЫ - перевод на Испанском

puertos
порт
пуэрто
гавань
причал
пристань
бухте
доках
portuarias
портового
портов
судоразгрузочной
puerto
порт
пуэрто
гавань
причал
пристань
бухте
доках
portuarios
портового
портов
судоразгрузочной

Примеры использования Порты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следует отметить, что прежде чем покинуть порты, все поступающие/ уходящие контейнеры должны проверяться рентгеновскими установками.
Hay que destacar que todos los contenedores que entran o salen de las instalaciones deben pasar un examen de rayos X antes de abandonar el puerto.
У него доступ во все порты мира, он может доставлять чистый героин картеля.
Bueno, con acceso a puertos de todo el mundo, pudo haber ayudado a los cárteles a mover heroína.
Железнодорожные перевозки в аргентинские порты Росарио и Бyэнос-Айрес имеют меньшее значение ввиду более значительных расстояний
Los servicios ferroviarios hasta los puertos de Rosario y Buenos Aires en la Argentina tienen menos importancia
аэропорты и морские порты.
en los aeropuertos y en los puertos marítimos.
же преподаватели из Центра могут совершать поездки в порты региона для чтения курсов.
por el contrario, los instructores pueden dictar los cursos en los diversos puertos de la región.
Регистрация озоноразрушающих веществ таможенными органами остается прерогативой государств, которым принадлежат порты.
El registro de sustancias que agotan el ozono por parte de las autoridades aduaneras sigue siendo prerrogativa de los Estados con jurisdicción en los puertos.
Кроме того, наемники, согласно сообщениям, полученным Группой из нескольких источников, прибывали морским путем через порты Абиджана и СанПедро.
Además, varias fuentes del Grupo coinciden en que las fuerzas mercenarias llegaron por vía marítima a los puertos de Abidján y San Pedro.
Он привлек внимание к рекомендациям Группы относительно того, что Переходное федеральное правительство должно официально запретить всю торговлю, осуществляемую с использованием крупных торговых судов через контролируемые АшШабааб порты.
Destacó las recomendaciones del Grupo de que el Gobierno Federal de Transición prohibiera oficialmente que los grandes buques mercantes realizaran operaciones comerciales en puertos controlados por Al-Shabaab.
Целью этого требования является выявление подозрительных грузов до их погрузки на суда, заходящие в порты Соединенных Штатов.
El objetivo de este requisito es descubrir las cargas sospechosas antes de embarcarlas en los buques que harán escala en un puerto de los Estados Unidos.
Чили предоставляли удобные перегрузочные порты для флотов, ведущих незаконный промысел.
la Argentina y Chile contaban con puertos convenientes para el transbordo de las flotas que pescan ilegalmente.
Партии оружия, которые отправляются из Йемена, поступают обычно в сомалийские порты, расположенные вдоль побережья Индийского океана и Аденского залива.
Los embarques procedentes del Yemen suelen recalar en puertos somalíes situados en las costas del Océano Índico y el Golfo de Adén.
Бейре осуществляются крупные проекты восстановительных работ на таких объектах, как порты, железнодорожные пути,
Dar es Salam y Beira que incluyen actividades relacionadas con los puertos, las vías ferroviarias,
торговли остается отсутствие подключения к глобальным транспортным сетям, будь то прямого или через перегрузочные порты.
directamente o a través de puertos de transbordo, sigue siendo un importante obstáculo al comercio en muchos países en desarrollo.
Главные статьи экспорта этих стран составляют товары, имеющие высокую добавленную стоимость, причем морские порты находятся от них сравнительно близко.
Sus exportaciones se componen principalmente de productos de alto valor agregado y su ubicación con respecto a los puertos marítimos es relativamente cercana.
например, порты UART и SPI, испытанные в виде эксперимента.
el UART y SPI para un puerto para experimentar.
доступны следующие порты.
necesita que se permita el tráfico a través de los puertos siguientes.
экспортом товаров посредством транзитной транспортировки через порты и территорию Чили.
exportadores de bienes por el tránsito comercial a través de puertos y territorio chileno.
Другой популярной модификацией стал процессор 6510, использовавшийся в компьютере Commodore 64 и имевший дополнительные порты ввода- вывода.
El añadido final fue el 6510 utilizado en el Commodore 64, con puertos adicionales de Entrada/ Salida.
обслуживается морским транспортом и проходит через морские порты.
a través de los puertos marítimos del mundo entero.
Обязательный отказ водным судам, отказавшимся разрешить досмотр, в заходе в порты государств-- членов Европейского союза;
La denegación de la entrada en los puertos de los Estados miembros de la Unión Europea a los buques que no permitan una inspección.
Результатов: 1676, Время: 0.0481

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский