PUERTOS - перевод на Русском

портах
puertos
portuaria
гавани
puerto
refugios
bahía
harbor
paraísos
landing
ensenada
dársena
rey
портовых
portuarias
del puerto
причалов
muelles
puertos
atracar
embarcaderos
atracaderos
порты
puertos
portuarias
портов
puertos
portuaria
портами
puertos
portuaria
ports
гаваней
puertos
paraísos
refugios
harbours
гаванях
puertos
la bahía
портового
portuario
puertos
причалы

Примеры использования Puertos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los objetivos principales de Letonia son las carreteras, los puertos y las tecnologías energéticas.
Ключевыми целями Латвии являются дороги, бухты и энергетические технологии.
Formar a los agentes de seguridad de los aeropuertos y los puertos;
Организация обучения сотрудников по безопасности аэропортов и морских портов;
Benidorm Marina- puertos deportivos.
Бенидорм Марина- Пристани для яхт.
La costa tiene muchos entrantes y ofrece numerosos puertos, bahías, calas, playas de arena
Благодаря большой изрезанности ее береговой линии здесь имеются многочисленные гавани, бухты, небольшие заливы,
Por ejemplo, los puertos, embarcaderos y escolleras resultaron gravemente dañados
Например, были серьезно повреждены гавани, пристани и морские дамбы,
Esas unidades están situadas en un entorno protegido, de preferencia dentro de los puertos, y prestan servicios en ellas funcionarios de primera línea de diferentes organismos competentes de aplicación de la ley.
Эти подразделения размещаются в защищенных условиях, предпочтительно в портовых помещениях, и укомплектованы сотрудниками различных соответствующих правоохранительных ведомств.
Desafortunadamente, la mayoría de estos puertos y cementerios de barcos no tienen presencia en línea.
К сожалению, большинство из этих причалов и корабельных кладбищ не имеют доступа к интернету.
La reconstrucción de la infraestructura básica como puertos y embarcaderos, fundamentales para el acceso a las comunidades isleñas, es otra prioridad.
Восстановление важнейших элементов инфраструктуры, таких, как гавани и пристани, имеющих определяющее значение для обеспечения доступа к островным общинам, выступает еще одной приоритетной задачей.
la admisión de buques extranjeros en los puertos y en las aguas interiores permanecen sin cambios.
о допуске военных кораблей в гавани и внутренние воды остаются неизменными.
Desde noviembre de 2009 trabaja como Directora del Departamento de Transporte Marítimo, Puertos e Infraestructuras del Organismo Nacional de Asuntos Marítimos, dependiente del Ministerio de Economía Marítima.
С ноября 2009 года работает главой департамента морского транспорта, гаваней и инфраструктуры Национального агентства по морским вопросам при Министерстве морской экономики.
construir muelles y puertos.
построить причалы и гавани.
Los Estados necesitan asistencia técnica para tener instalaciones adecuadas de recepción de residuos en sus puertos, incluidos los de recreo y los pesqueros.
Чтобы суметь обеспечить наличие адекватных портовых сооружений по приему отходов, в том числе в шлюпочных и рыбопромысловых гаванях, государства нуждаются в техническом содействии.
El plan nacional de reconstrucción debe incluir el mejoramiento de todos los puertos, las instalaciones portuarias y el equipo de ayuda a la navegación de cabotaje.
Национальный план восстановления должен включать положения о модернизации всех гаваней, портов и прибрежных вспомогательных средств навигации.
pero también puertos, aeropuertos, sistemas
а также гавани, аэропорты, распределительные системы
La Dirección de Puertos administra dos aeropuertos internacionales,
В ведении Портового управления находятся два международных аэропорта:
Esa empresa cooperaría con la Dirección de Aduanas somalí y operaría en todos los puertos y aeropuertos.
Эта компания действовала бы в сотрудничестве с Таможенным управлением Сомали и была бы размещена во всех гаванях и аэропортах.
En Tutuila, la isla más grande, es donde está situada la capital, Pago Pago, que tiene uno de los puertos de aguas más profundas del Pacífico Sur.
Самым крупным островом является Тутуила, на котором находится столица Паго- Паго и одна из самых глубоководных гаваней южной части Тихого океана.
lo único que los Gobiernos pueden hacer es construir puertos seguros y barcos más resistentes.
что могут сделать правительства,-- это строить безопасные гавани и более надежные морские суда.
Cada nación construyó sus instalaciones receptoras en los puertos, y colaboró en un marco legal para la gestión de los desechos generados por buques.
Во всех этих странах были созданы портовые объекты для приемки отходов и осуществлялось сотрудничество в области разработки общих правовых рамок для ликвидации образующихся на судах отходов в регионе.
terrestres y la seguridad de los aeropuertos y los puertos.
также обеспечение безопасности в аэропортах и гаванях.
Результатов: 3733, Время: 0.077

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский