ПОСВЯЩЕННОМУ - перевод на Испанском

sobre
о
по
об
относительно
по вопросу о
посвященных
relativo
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
dedicada
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
relativa
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
dedicado
уделять
выделять
направлять
тратить
заниматься
затрачивать
посвятить
выделения
отвести
расходовать
relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих

Примеры использования Посвященному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно комментарию, посвященному этому положению, данная возможность исключена с учетом, в частности, статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах, где предусматривается,
Según el comentario dedicado a esta disposición, esa posibilidad se ha descartado teniendo particularmente en cuenta el artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Выполнено в рамках составления бюджета на 2008/ 09 год по разделу II. A. I( b), посвященному предположениям, положенным в основу процесса планирования ресурсов, и соответствующая информация содержится в приложении II к настоящему докладу.
Se ha aplicado en el contexto del presupuesto para 2008/2009, como queda reflejado en la sección II. A. I b relativa a las hipótesis de planificación de recursos y en el anexo II del presente informe.
Члены Альянса малых островных государств считают, что подготовка к международному совещанию, посвященному десятилетнему обзору осуществления Барбадосской программы действий, дает прекрасную возможность исправить сложившееся положение
Los países de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares consideran que los preparativos de la reunión internacional dedicada al examen decenal de la aplicación del Programa de Acción de Barbados ofrece una excelente oportunidad para corregir la situación
в настоящее время обсуждаются по пункту повестки дня, посвященному океанам и морскому праву( 69).
actualmente se está debatiendo en relación con el tema del programa sobre los océanos y el derecho del mar(69).
по пункту повестки дня, посвященному научным, техническим
en relación con el tema de su programa relativo a los aspectos científicos,
Содействовать национальному стратегическому диалогу с участием многих заинтересованных сторон, посвященному горнодобывающей деятельности, с уделением основного
Promover a nivel nacional un diálogo con múltiples interesados sobre cuestiones de política relativas a la minería, centrado en la promoción de la sostenibilidad en el sector
В общем комментарии по разделу 2, посвященному оговоркам, Поль Рейтер высказал замечания общего характера, которые заслуживают подробной цитаты,
En el comentario general de la sección 2 dedicado a las reservas, Paul Reuter hacía observaciones de carácter general que merecen reproducirse detalladamente
сделали сообщение по содержащемуся в докладе ГТОЭО разделу, посвященному КТВХВ.
hicieron una presentación sobre la sección del informe del GETE relativa a su Comité.
В январе 2010 года ЭСКЗА совместно с городской организацией цифровой связи Гедарефа провели совещание по итогам семинара, посвященному управлению центрами знаний и обеспечению их устойчивости.
En enero de 2010, la CESPAO organizó, en colaboración con la Gedaref Digital City Organization, un foro para el seguimiento del curso práctico sobre la gestión y la sostenibilidad de los nodos de conocimiento.
Я имею честь зачитать обращение президента Республики Беларусь Александра Лукашенко к специальному памятному заседанию Генеральной Ассамблеи, посвященному двадцать пятой годовщине чернобыльской катастрофы.
lectura al discurso de nuestro Presidente Alyaksandr Lukashenka, Presidente de la República de Belarús, ante esta reunión especial de la Asamblea General dedicada al 25º aniversario del desastre de Chernobyl.
его Группа придает огромное значение пункту повестки дня, посвященному технической помощи.
su Grupo asignaba gran importancia al tema del programa relativo a la asistencia técnica.
Принимая к сведению представленную секретариатом компиляцию замечаний, полученных по документу, посвященному вопросам, поднятым в ходе обсуждения руководящих принципов трансграничной перевозки использованных и отработанных мобильных телефонов.
Tomando nota de la recopilación de observaciones recibidas relativas al documento sobre cuestiones planteadas durante el examen de la directriz sobre el movimiento transfronterizo de los teléfonos móviles usados y al final de su vida útil, presentado por la secretaría.
придает столь большое значение разделу итогового документа, посвященному развитию, включая подраздел о путях удовлетворения особых потребностей Африки.
confiere al apartado del documento final dedicado al desarrollo, incluida la sección sobre maneras de atender las necesidades especiales de África.
переговорах по итоговому документу Конференции, а именно по разделу, посвященному лесам.
sobre la sección relativa a los bosques, durante el proceso de preparación de la Conferencia propiamente dicha.
поблагодарить систему Организации Объединенных Наций за то, что она придает особую важность этому специальному совещанию высокого уровня, посвященному охране здоровья людей как предпосылки всеобъемлющего развития.
permítaseme agradecer al sistema de las Naciones Unidas el haber asignado tanta importancia a esta Reunión de Alto Nivel sobre la salud como requisito para el desarrollo general.
подлежит рассмотрению на общем этапе заседаний Совета по пункту повестки дня, посвященному координации, программе
se ha de examinar durante la serie de sesiones de carácter general del Consejo en relación con el tema dedicado a coordinación, programas
газов наливом по пункту его повестки дня, посвященному биообрастанию.
gases a granel en relación con el tema de su programa sobre la contaminación biológica.
подготовка к пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи высокого уровня, посвященному целям в области развития,
preparativos de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio:
В ходе двадцать восьмой ежегодной сессии Гаагской модели Организации Объединенных Наций( Гаага, 21- 26 января 1996 года) Году Организации Объединенных Наций, посвященному терпимости, было отведено специальное заседание.
Dentro del marco de la 28ª reunión anual se celebró en La Haya una conferencia modelo de las Naciones Unidas(21 a 26 de enero 1996) la cual dedicó una sesión especial al Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia.
В дополнение к докладу, посвященному опыту использования трудящимися- мигрантами вспомогательных структур,
Se encargó una investigación sobre las infraestructuras de igualdad, que abordase específicamente la raza y la pertenencia a la comunidad nómada,
Результатов: 186, Время: 0.4453

Посвященному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский