ПОСКОЛЬКУ ЕЩЕ - перевод на Испанском

porque todavía
потому что я все еще
потому что до сих пор
потому что мы пока
porque aún
потому что даже

Примеры использования Поскольку еще на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время невозможно точно рассчитать фактические суммы, необходимые для возмещения налогов, начисленных государствами- членами в 1993 году, поскольку еще не все просьбы о возмещении были представлены для обработки.
La cantidad efectiva requerida para reembolsar los impuestos percibidos por los Estados Miembros en relación con 1993 no puede determinarse con exactitud en estos momentos, ya que aún no se han presentado, para su tramitación, todas las solicitudes de reembolso.
еще предстоит сделать многое, с тем чтобы проект статей достиг необходимого уровня зрелости, поскольку еще существуют многочисленные вопросы, требующие подробного анализа.
todavía falta mucho para que el proyecto de artículos alcance el nivel de madurez necesario, pues aún quedan muchas cuestiones que merecen ser analizadas en profundidad.
Г-н АЛЬ- АТТАР( Сирийская Арабская Республика) говорит, что проект резолюции следует рассматривать как меру предосторожности, поскольку еще не известно, какие изменения произойдут.
El Sr. AL-ATTAR(República Árabe Siria) dice que el proyecto de resolución debería considerarse una medida de precaución, dado que todavía no se sabe qué reformas van a efectuarse.
Представитель Соединенного Королевства заявил, что он не может занять ту или иную позицию в отношении данной статьи, поскольку еще не достигнута договоренность в отношении статей 1 и 2 проекта факультативного протокола.
El representante del Reino Unido declaró que no podía adoptar ninguna postura con respecto a este artículo dado que todavía no se había alcanzado un acuerdo sobre los artículos 1 y 2.
Открытие отделения в Лашкар Гахе( первоначально запланированное на июнь 2009 года) задерживается, поскольку еще не найдены помещения и не обновлена оценка ситуации в плане безопасности.
Queda pendiente la apertura de la oficina de Lashkar Gah(inicialmente prevista para junio de 2009), pues aún no se le ha encontrado un local ni se ha actualizado la evaluación de la seguridad.
выступая от имени Группы африканских стран, заявил, что сейчас слишком рано говорить о заключительном обзоре межправительственного механизма, поскольку еще не выполнены рекомендации комиссий.
dijo que era demasiado pronto para concluir el examen del funcionamiento del mecanismo intergubernamental, pues todavía había que llevar a la práctica las recomendaciones de las distintas Comisiones.
культурным правам пока не рассмотрели индивидуальные сообщения, поскольку еще не начали действовать положения
Culturales habían examinado aún comunicaciones individuales, porque aún no se habían ultimado las disposiciones
по состоянию на 2 августа 1990 года контракт был полностью завершен, он не выставил счет МОР, поскольку еще не была согласована окончательная сумма, причитавшаяся ему в связи с произведенными дополнительными работами.
aún no había presentado al MPW la factura por los trabajos efectuados porque aún seguía negociando la suma final pendiente en relación con los trabajos que realizó con arreglo a un plan modificado y ampliado de las obras.
опыт практического применения некоторых из этих подходов попрежнему ограничен, поскольку еще не завершился полный цикл, необходимый для подготовки статистических данных по малым районам.
con la salvedad de que la experiencia en la aplicación de algunos de esos enfoques es limitada porque aún no se ha completado el ciclo necesario para generar estadísticas de nivel local.
будут продолжаться в течение года, поскольку еще предстоит обсудить механизмы осуществления пункта 2( всеобъемлющие решения),
lo largo del año, habida cuenta de que todavía quedan por decidir las modalidades de ejecución de los temas 2(Soluciones amplias),
В других представленных материалах подчеркивается, что создание дополнительного постоянного вспомогательного органа может быть преждевременным, поскольку еще не полностью изучен потенциал существующих механизмов
Otras propuestas subrayan que el establecimiento de un nuevo órgano subsidiario permanente podría ser prematuro, dado que todavía no se ha explorado a fondo el potencial de los mecanismos
Однако, поскольку еще не были созданы условия, позволяющие осуществить полную интеграцию ВПС в состав хорватских сил полиции,
No obstante, como aún no se han logrado las condiciones que permitan la plena reintegración de la Fuerza de Policía de Transición en el cuerpo de policía croata,
Сейчас важно закрепить этот мир, продлив мандат МИСАБ на трехмесячный период, поскольку еще многое предстоит сделать на пути национального примирения в Центральноафриканской Республике- стране, которую сотрясали три мятежа, происшедшие на протяжении восьми месяцев,
Ahora es importante consolidar dicha paz con la renovación del mandato de la MISAB por un período de tres meses, ya que aún resta mucho por hacer en la vía de la reconciliación nacional en la República Centroafricana,
Было высказано мнение, что, поскольку еще не создан международно- правовой механизм, способный препятствовать милитаризации космоса, Коми- тету следует активизировать усилия в этом направлении,
Se expresó la opinión de que, como todavía no se había elaborado un mecanismo jurídico internacional capaz de impedir la militarización del espacio ultraterrestre, la Comisión debería
Напоминалось о том, что последняя часть текста подпункта 6. 7. 1 была взята в квадратные скобки, поскольку еще не было принято решения о том,
Se recordó que la última parte del apartado 6.7.1 figuraba entre corchetes, dado que aún no se había decidido
обязательного характера таких положений, возможно, является преждевременным, поскольку еще не определены сами определенные в количественном отношении целевые показатели.
no tener dicho carácter podría ser prematuro habida cuenta de que todavía no se había determinado los propios objetivos cuantitativos.
стабильности Демократическая Республика Конго, где в 2003 году темпы инфляции составили менее 10 процентов, что свидетельствует о замечательном прогрессе, поскольку еще в 2000 году они превышали 500 процентов, а темпы экономического роста
en vías de lograr la estabilidad macroeconómica con una inflación inferior al 10% en 2003 ha hecho progresos notables habida cuenta de que en 2000 la tasa de inflación fue superior al 500%,
их скорейшая доставка значительным образом уменьшит последствия для графика проведения судебных разбирательств, поскольку еще сохраняется ряд возможностей подключить этих лиц, скрывающихся от правосудия, к числу других обвиняемых лиц.
de trabajo del Tribunal, sí ayudaría a disminuir considerablemente los efectos sobre el calendario de juicios, puesto que todavía se estaría a tiempo de incluir a esos prófugos en los procesos que van a iniciarse contra otros inculpados.
одобренную на Пекинской конференции, но в полной мере не осуществляемой, поскольку еще слишком мало женщин занимают ведущие должности
que por el momento no está plenamente en vigor, pues sigue habiendo muy pocas mujeres en puestos desde los cuales se adoptan decisiones
однако до сих пор ни одна миссия не смогла в полной мере внедрить эту концепцию в многогранный контекст операций, поскольку еще не утверждено финансирование гражданских должностей в этих группах.
el riesgo y evaluar la seguridad sobre el terreno, ha tenido resultados satisfactorios en diferente grado pero, hasta la fecha, ninguna misión ha podido adoptar el concepto en todo su contexto multidimensional, porque todavía no se ha aprobado la financiación de los puestos civiles de los centros.
Результатов: 54, Время: 0.0456

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский