ПОСЛАБЛЕНИЕ - перевод на Испанском

relajación
ослабление
смягчение
расслабление
релаксации
отдыха
расслабиться
facilitación
содействие
облегчение
предоставление
развитие
посредничество
стимулирование
упрощению процедур
flexibilización
смягчение
ослабление
повышение гибкости
гибкого
либерализация
alivio
облегчение
списание
помощь
уменьшение
ослабление
облегчению бремени
борьбе
уменьшению бремени
сокращения
смягчения остроты

Примеры использования Послабление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем в случае пожертвований научно-исследовательским учреждениям предусмотрены налоговые послабления.
Sin embargo, sí se prevén exenciones fiscales para las donaciones a entidades científicas.
Я не заслуживаю послаблений.
No merezco concesiones.
Публичные заявления, без каких-либо последующих послаблений.
Declaraciones públicas, sin retracciones posteriores.
К концу этого года, как ожидается, ЕЦБ начнет выполнять свою роль по реализации количественного и кредитного послабления.
Es de esperar que al final de este año el BCE comience a desempeñar su papel aplicando la relajación cuantitativa y crediticia.
Он возражал, что политика количественного послабления не является такой необычной, как утверждают ее критики.
Argumentó que la facilitación cuantitativa no es ni remotamente tan poco convencional como sostienen sus detractores.
Денежно-кредитные послабления и фискальные стимуляции в сочетании со структурными мерами по финансовому оздоровлению частных фирм поспособствовали бы расходам домовладельцев
El alivio monetario y el estímulo fiscal, combinados con medidas estructurales para restablecer la salud financiera de las empresas privadas,
Таким образом, обеспокоенность предполагаемым негативным воздействием политики количественного послабления в основном раздута, и нет ничего особо сложного в том,
Así pues, las preocupaciones sobre los supuestos efectos adversos de la facilitación cuantitativa son muy exageradas
Законодательство, отражающее эти послабления, было принято парламентом Дании
Las leyes que contemplan estas mejoras han sido aprobadas por el Parlamento de Dinamarca
отражающие эти послабления, вступили в силу 2 мая 2013 года.
la legislación que contempla estas mejoras entró en vigor el 2 de mayo de 2013.
Несмотря на международные протесты никаких признаков послабления жесткого режима не наблюдается.
el régimen sirio no muestra señales de relajar su brutal represión a pesar de la protesta internacional.
Оказывать поддержку мерам по обеспечению получения дохода путем создания программ микрокредитования и налоговых послаблений для уязвимых слоев населения;
Apoyaran la generación de ingresos mediante programas de microcrédito y exenciones fiscales para las poblaciones vulnerables;
И я знал, что ты мне не дашь послаблений, если я не буду справляться с этим.
Y sabía que no dejarías de fastidiarme si no podía encargarme de todo.
Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд колич�� ственного послабления.
Una mejor manera de reducir el desempleo sería mediante una nueva ronda ampliada de facilitación cuantitativa.
Как минимум, возможно Европейскому центробанку понадобится предпринять меры, аналогичные количественному послаблению США в размере 1 триллион долларов, и предоставить фронтирование большей ее части.
Como mínimo, el BCE necesitará probablemente igualar la tasa de los EE.UU. de un billón anual de dólares de relajación cuantitativa y prestar con cuotas decrecientes de amortización gran parte de él.
В конце концов, центральные банки будут вынуждены уйти от ставок количественного послабления и нулевых ставок,
A la larga, los bancos tendrán que abandonar la facilitación cuantitativa y las tasas de interés cero,
Несмотря на недавние послабления, сохраняющиеся ограничения на перемещения людей и товаров в сектор Газа
Pese a su reciente relajación, las prolongadas restricciones impuestas principalmente por Israel a la libre circulación de personas hacia
ФРС, конечно же, была вынуждена обратиться к политике количественного послабления, как ее называют биржевики,
Por supuesto, la Reserva Federal se ha visto obligada a recurrir a la facilitación cuantitativa, o“QE”
скупающих безнадежные долги", и решили не продавать требований к БСВЗ кредиторам, которые не желают предоставлять долговых послаблений.
acordaron no vender derechos sobre PPME a acreedores que no estén dispuestos a facilitar un alivio de la deuda.
ей взять лучшие положения из вопросов чистоты санкции к загрязнителям, налоговые послабления для хороших парней
le sugiriéramos que tomara las mejores partes de Trabajos Limpios sanciones a los que contaminan, alivio impositivo para la buena gente
И по мере того как все больше и больше стран вмешивается, чтобы ослабить свой обменный курс в ответ на попытки Америки провести конкурентную девальвацию посредством количественного послабления, проблема становится все серьезней.
Y a medida que cada vez más países intervienen para debilitar sus tipos de cambio en respuesta a los intentos de los Estados Unidos de llevar a cabo una devaluación competitiva mediante la facilitación cuantitativa, el problema empeora.
Результатов: 42, Время: 0.2029

Послабление на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский