FLEXIBILIZACIÓN - перевод на Русском

смягчение
mitigación
mitigar
reducción
reducir
conmutación
aliviar
alivio
atenuación
flexibilización
atenuar
ослабление
debilitamiento
reducción
reducir
debilitar
disminución
mitigación
relajación
mitigar
atenuación
aliviar
повышение гибкости
mayor flexibilidad
aumentar la flexibilidad
flexibilización
aumento de la flexibilidad
гибкого
flexible
flexibilidad
ágil
receptivo
adaptable
versátil
adaptativa
либерализация
liberalización
liberalizar
liberación
смягчения
mitigación
mitigar
reducción
reducir
conmutación
aliviar
alivio
atenuación
flexibilización
atenuar
ослаблении
debilitamiento
reducción
reducir
debilitar
disminución
mitigación
relajación
mitigar
atenuación
aliviar

Примеры использования Flexibilización на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta flexibilización de la pena de encarcelamiento concierne a un 11,8% de los presos que cumplen condena,
Меры по гуманизации наказаний в виде лишения свободы касаются 11,
intervención de controles de cambio, flexibilización cuantitativa y controles de capital de los flujos de entrada.
ведутся по нескольким направлениям: валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
amplia es esta flexibilización.
насколько реально или обширно это послабление.
Precisamente por este motivo, el Relator Especial consideraba, en 1962, que la flexibilización del plazo de 12 meses para los Estados que aún no son partes en el tratado.
Именно по этой причине Специальный докладчик в 1962 году заявил, что смягчение 12месячного срока применительно к государствам, которые еще не стали сторонами договора.
La flexibilización de la política monetaria en 1997 tendrá un efecto estimulante en la demanda en 1998,
Ослабление кредитно-денежной политики в 1997 году окажет стимулирующее воздействие на спрос в 1998 году
Las tasas de interés excepcionalmente bajas y la flexibilización cuantitativa pueden ser adecuadas para las economías avanzadas que experimentan un lento crecimiento,
Крайне низкие процентные ставки и количественное смягчение могут быть подходящими мерами для развитых стран с низким экономическим ростом,
La flexibilización de los requisitos relacionados con la ordenación territorial
Либерализация требований к районированию и лицензированию,
La flexibilización gradual del embargo del suministro de armas
Постепенное ослабление эмбарго на поставки оружия и боеприпасов правительству в
Para colmo, la Casa Blanca propuso recortes al Servicio Meteorológico Nacional, y su flexibilización de normas ambientales
Ситуация усугубляется тем, что предлагаемое Белым домом сокращение финансирования и персонала Национальной метеорологической службы, а также смягчение экологического регулирования
En 2009 la Ribera Occidental experimentó una ligera flexibilización de las restricciones israelíes a la circulación,
Ослабление ограничений на передвижение по Западному берегу в 2009 году было довольно незначительным:
La no objeción por parte de la Administración estadounidense a la venta de cierta cantidad de alimentos a Cuba no puede se interpretada como una flexibilización de su política de hostilidad hacia el pueblo cubano.
Что правительство Соединенных Штатов Америки не возражает против продажи определенного количества продуктов питания Кубе, не следует интерпретировать как смягчение его враждебной политики по отношению к кубинскому народу.
La flexibilización cuantitativa en los Estados Unidos no puede haber estado detrás de estas grandes fluctuaciones en los saldos en cuentas corrientes a nivel mundial[global current-account balances], porque el déficit externo de Estados Unidos no ha cambiado de manera significativa en los últimos años.
Количественные смягчения США не могут стоять за этими большими колебаниями глобальных балансов текущих счетов, поскольку внешний дефицит Америки за последние годы существенно не изменился.
A pesar de los intentos del Gobierno de los Estados Unidos de hacer creer que se ha producido una flexibilización en su política de bloqueo hacia Cuba,
Несмотря на попытки правительства Соединенных Штатов заставить людей верить в то, что имело место ослабление политики блокады в отношении Кубы,
la reducción de los tipos de interés a casi cero y la flexibilización cuantitativa en ambos lados del Atlántico, las empresas no están invirtiendo en la medida necesaria.
сокращение процентных ставок почти до нуля и количественное смягчение, компании не осуществляют достаточного количества вложений.
Los países de Centroamérica esperan que en Miami se contraerán nuevos compromisos en lo que respecta a la liberalización del comercio, la flexibilización de las políticas de inmigración
Страны Центральной Америки надеются, что в Майами будут приняты новые обязательства в отношении либерализации торговли, смягчения иммиграционной политики,
la adaptación de los requisitos de origen a las capacidades de producción de los PMA y la flexibilización de más procedimientos administrativos complejos en favor de esos países.
адаптации требований происхождения к производственному потенциалу НРС и дальнейшем ослаблении сложных административных процедур в отношении этой группы стран.
la mundialización y la flexibilización de la producción y, por consiguiente al crecimiento de la producción industrial,
глобализацией и повышением гибкости производства и, соответственно, развитием промышленного производства вне предприятий,
La República Unida de Tanzanía hace un llamamiento para que prevalezca la sabiduría mediante el examen, la flexibilización progresiva y, en última instancia, el levantamiento del
Объединенная Республика Танзания призывает к проявлению мудрости: к пересмотру, постепенному ослаблению и в конечном счете отмене блокады против народа,
Por esa razón seguimos instando a la facilitación y la flexibilización de las condiciones estrictas de la asistencia para el desarrollo, a fin de que Liberia siga siendo realmente un modelo de reconstrucción
Именно поэтому мы продолжаем безотлагательно призывать к ускоренной процедуре и смягчению строгих условий предоставления официальной помощи в целях развития,
El auge del gas de esquisto en los Estados Unidos y la flexibilización del comercio del gas natural licuado han ejercido presión sobre los mecanismos actuales de fijación de precios en Europa
Бум сланцевого газа в Соединенных Штатах и более гибкая торговля сжиженным природным газом( СПГ) создали нажим на нынешние механизмы ценообразования в Европе и Азии и могут привести к
Результатов: 98, Время: 0.6529

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский