ПОСЛАНЕЦ - перевод на Испанском

mensajero
курьер
посланник
посыльный
посланец
вестник
гонца
почтальоном
на побегушках
связным
рассыльным
legate
el enviado
отправки
направившие
прислать
выслав

Примеры использования Посланец на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нам нужен посланец из 13- ого клана, чтобы остаться здесь, в Полисе.
Necesitamos un embajador del décimo tercer clan presente aquí en Polis.
Подарок принес посланец с приглашением встретиться.
Un regalo, traído por un mensajero con una invitación.
Нет, я посланец Бога.
No, soy mensajero de Dios.
Ну, возможно, это и был посланец Бога.
Bueno, tal vez es quien mandó Dios.
Всемирный посланец мира.
Enviado Mundial de la Paz.
Я Ульрик, посланец епископа.
Soy Ulrich, enviado del obispo.
И узнать судьбу Тоша Камара, посланец исчез.
Y para averiguar sobre la suerte de Tash Kamar. El Legate esta desaparecido.
Это не обычный посланец.
Este no es un Legate común.
Аш посланец может предложить обмен€ ть сотню пленных на рыцар€.
Su mensajero, puede ofrecer a cambio de un centenar de presos para el caballero que posea.
Когда к нему пришел посланец, он сказал:« Возвращайся к своему господину
Cuando el enviado vino a él, dijo:«¡Vuelve a tu señor
Живите в мире в доме собственного существа, и посланец смерти не сможет коснуться вас.
Mora en paz en la casa de tu propio ser, y el mensajero de la muerte no podrá tocarte.".
Они предложили Оумуамуа, что значит разведчик или посланец из далекого прошлого, обращающийся к нам.
Ellos sugirieron"'Oumuamua", que significa"mensajero o explorador de un pasado distante que busca hacer contacto con nosotros".
Джастин Кроу- посланец Божий родился сегодня вновь.
Justin Crowe, el Mensajero de Dios… pudiera volver a nacer hoy.
Мне кажется, вряд ли этот молодой посланец изменится, и вряд ли проснется его совесть.
Pero me parece poco probable que este joven Legate… no se reformará por un susurro en su conciencia.
Другой" специальный посланец" Кейко Киши неоднократно выступала по телевидению
La Embajadora Especial Keiko Kishi apareció varias veces en televisión y en público para
с этого момента он больше не посланец.
Desde ese momento ya no es un Legate.
И Мы испытали до них народ Фирауна, и к ним пришел благородный посланец.
Antes que a ellos, habíamos probado al pueblo de Faraón. Un enviado noble vino a ellos.
Когда к нему пришел посланец, он сказал:" Вернись к твоему господину
Cuando el enviado vino a él, dijo:«¡Vuelve a tu señor
Например, избрание четыре года назад президентом США Барака Обамы возродило надежды на возобновление переговоров. Но посланец мира Обамы Джордж Митчел ушел в отставку,
Por ejemplo, la elección del Presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, hace cuatro años reavivó la esperanza de que se reanudaran las negociaciones, pero el enviado de paz de Obama, George Mitchell, dimitió
Если уж я посланец судьбы, ей и решать.
Si el Destino me envió aquí… dejemos entonces que el Destino decida.
Результатов: 312, Время: 0.2303

Посланец на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский